Шарко. Мсье, здесь не курят.
Фрейд вздрагивает, узнав Шарко.
Фрейд (кашляя). О, простите.
Шарко (с улыбкой смотрит на него). Вы кашляете как проклятый! Сколько сигар в день?
Фрейд (доверчиво, откровенно). Я… (Смущаясь.) Двадцать пять.
Он не знает, куда девать сигару.
Шарко. Несчастный. (Пауза.) А почему?
Фрейд. Не знаю. Меня охватывает желание…
Шарко. Которое хватает вас за горло. Это вы обращались с просьбой побеседовать со мной?
Фрейд. Я. (Вытягивается в струнку, щелкая каблука-ми.) Доктор Зигмунд Фрейд.
Шарко (указывая на кабинет, откуда он только что вы-шел). Зайдите ко мне после лекции.
(11)
Аудитория в конце коридора.
Много студентов.
Все стоят. Шарко тоже стоит. Перед ним стол, на котором две бутылки. У больших окон в глубине — два стула и складная брезентовая кровать.
Фрейд расположился в первом ряду. Шарко читает лекцию, проха-живаясь взад?вперед по аудитории. Он крайне самоуверен, держится очень непринужденно и артистично.
Шарко. Прошлый вторник я рассказывал вам о классических симптомах истерии: параличах, или, пользуясь термином, кото-рый я предпочитаю, контрактурах, гемианестезиях, слабых или сильных припадках и т.д. и т.п. Мы не сможем глубже проник-нуть в эту область, не прибегая к методу исследования очень древнему, но который лишь совсем недавно стали использовать в позитивных науках. Я имею в виду гипнотизм. Опыт действи-тельно показывает, что больные истерией особенно подвержены внушению и можно легко погрузить их в гипнотический сон.
Практиканты и санитары вводят двух больных. Одна из них — молодая женщина с контрактурой правой руки (рука согнута и прижата к груди); другая — старуха, похожая на ту слепую старуху в Вене, передвигается с трудом, опираясь на костыли (исте-рический паралич левой ноги).
Обе кажутся запуганными и жалкими. Шарко размашистым жестом указывает на них (во всей этой сцене он похож на иллюзиониста).
Шарко. Вот два великолепных случая: Жанна и Полетта. (Он улыбается обеим женщинам, улыбкой людоеда.) Ложи-тесь, Жанна. (Двое помощников укладывают старуху на раскладную кровать.) А вы, Полетта, садитесь.
Молодая женщина опускается на один из стульев, который помощ-ник поставил в середине аудитории. Шарко сначала направляется к Полетте.
Шарко (наигранно отеческим тоном). Ну, моя Полетта, что у вас болит?
Полетта (показывает на руку). Рука.
Шарко. Закройте глаза. (Она закрывает. Он заговорщи-чески подмигивает собравшимся и сильно щиплет боль-ную руку.) Что я сделал?
Полетта (с закрытыми глазами). Ничего.
Шарко (снова подмигивая аудитории). Контрактура пра-вой руки с гемианестезией. Классический случай. Классический. (Подходит к Жанне.) А у вас что, матушка моя? (Склоня-ется над раскладной койкой.)
Жанна (слегка хнычущим голосом). Нога отнялась.
Шарко. Давно?
Жанна. В восьмидесятом.
Шарко (с наигранным безразличием).
В восьмидесятом.
Шарко (с наигранным безразличием). Шесть лет назад. Отлично! Отлично! Ну?с, давайте посмотрим, что там у вас. (Он высоко задирает халат больной. Ноги у Жанны голые. Левая нога похожа на левую ногу старухи?истерички в Вене. Шарко ощупывает ногу.) Сильная контрактура мыш-цы бедра. Ригидность суставов. Нога напоминает несгибаемый стержень. (Взявшись за ступню, он поднимает левую ногу. Таз подчиняется этому движению и приподнимается.) Ви-дите. (Он опускает ногу.) Это симптом истерии, который исключительно редко встречается при органических параличах. (Он снова резким движением поднимает левую ногу больной. Вся нога на-чинает дрожать. Он отпускает ногу Жанны. Дрожь про-должается еще долго, после чего конечность больной при-нимает исходное положение.) Классический случай! Класси-ческий! (Он, смеясь, смотрит на аудиторию. Фрейд словно заворожен. Слушатели, все по?разному, но живо реагиру-ют на лекцию Шарко.) Сейчас мои помощники приведут этих женщин в состояние гипноза.
Двое врачей подходят к Жанне, еще двое — к Полетте. В каждой из этих групп один из помощников держит за спиной зажженную керосиновую лампу, напоминающую по форме фонарь. Передние стенки фонарей света не пропускают, в них проделаны крохотные круглые дырочки, сквозь которые пробивается луч света.
Врач (Жанне). Смотрите на светящуюся точку. Смотрите хорошенько. (Наклоняется к. Жанне.)
Второй врач (поднося фонарь к лицу Полетты). Полет-та, смотрите, не отводя глаз, на светящуюся точку. (Полетта вздрагивает.) Смотрите! (Она покорно смотрит. Шарко, заложив руки за спину, прохаживается взад?вперед.) Вы засыпаете! Спите, спите! (Полетта с широко раскрытыми глазами послушно засыпает, словно слегка оцепенев.)
Голос за кадром (врача, который обращается к Жан-не). Вы уснули, Жанна. Уснули.
Фрейд увлеченно следит за каждой больной. Его взгляд перебегает от одной больной к другой, словно он наблюдает теннисный матч. Шарко подходит к Полетте и пристально смотрит ей прямо в глаза.
Шарко. Эта спит. (Обращаясь к помощникам, которые хлопочут вокруг Жанны.) А другая?
Пауза. Помощники, склонившиеся над Жанной, распрямляются.
Помощник. Готово, она уснула.
Шарко продолжает расхаживать.
Шарко (профессорским, словно он говорит с кафедры, тоном). Состояние, в котором находятся обе наши больные, можно было бы определить как спровоцированный сомнамбу-лизм. Они подвержены любому внушению. Внимание! (Улыба-ясь, он подходит к Полетте с видом настоящего иллюзи-ониста. Встав за ее спиной, окликает женщину.) Полетта! Полетта! (Она вздрагивает.)