Первый врач. А вы чего хотели? Он же еврей!
Второй врач (приятно удивлен). Вот в чем дело.
Первый врач. Именно, хотя я не антисемит. Я лишь гово-рю, что нужно быть евреем, чтобы ездить в Париж за теори-ями, которые известны в Вене всем и уже давно отвергнуты.
Второй врач (грустно качая головой). Ясное дело! У этих людей нет родины.
(16)
Ночь. Пустынная улица.
Фрейд, с пылающими глазами, в глубоком раздражении идет в одиночестве. У тротуара, рядом с Фрейдом, останавливается карета. Фрейд вздрагивает, услышав голос Брейера.
Брейер (высовываясь из кареты). Садитесь! Садитесь скорее! Я вас разыскиваю целый час. Почему вы пошли этой дорогой?
Фрейд, помешкав, садится в карету. Он явно испытывает облегчение; чувствуется, что он признателен и благодарен Брейеру. Но он снова обрел свой мрачный вид и все свои тормозящие инстинкты: общение с людьми дается ему с трудом.
Изредка лицо его светлеет, но стоит ему заговорить о пережитом провале, как оно снова мрачнеет.
Брейер (улыбается. Дым от сигары Фрейда уже запол-нил карету.
Брейер (улыбается. Дым от сигары Фрейда уже запол-нил карету. Какое?то мгновение они молчат. Потом Брей-ер отечески склоняется к Фрейду) . Я нахожу, что Мейнерт был очень неприятен. (Фрейд молча курит. Брейер продол-жает, пытаясь успокоить его.) В вашем сообщении содер-жались превосходные вещи.
Фрейд (наигранно твердым, нежели спокойным голо-сом) . Тот, кто не желает слышать, хуже любого глухого.
Брейер (ласково) . Боюсь, что вы настроили их против себя с самого начала. (Фрейд пожимает плечами.) Я же совето-вал вам держать себя осторожнее.
Фрейд смотрит на него, улыбаясь.
Фрейд. Я последовал вашему совету: был кротким как агнец. (Смеется.) Неприязнь объясняется другим. (Пауза.) Я — еврей, вот в чем дело.
Брейер (негодующе). Как вы можете говорить такое? Я тоже еврей, но никогда не чувствовал враждебности ни у моих коллег, ни у моих больных. Антисемитизм годится для людей необразованных, для низших классов… (Фрейд слушает его в смущении. Брейер продолжает нежным голосом.) Не сердитесь на меня: я же с вами.
Фрейд (с какой?то злопамятностью). Вы не поверили мне. Поверили не больше других.
Брейер. Я пока не верю в вашу теорию. Но я верю в вас. (При этих словах Фрейд немного расслабляется. Он смотрит на Брейера с глубокой, почти женственной нежностью, которая странным образом контрастирует с его недавней жесткостью.) Необходимо дать вам возможность доказать ваши идеи на практике. У меня есть больные, кото-рых я не могу вылечить: здесь психиатрия и неврология бес-сильны. Вы осмотрите их, они станут вашими первыми пациен-тами. Может быть, вам удастся их вылечить. Во всяком случае, их состояние таково, что вы не рискуете им навредить. (Он достает записную книжку с карандашом. Пишет адрес больного, вырывает листок и протягивает Фрейду.) Не-сколько дней назад я отказался лечить этого больного. Вот его адрес. Отправляйтесь к нему завтра утром, я предупрежу его отца.
Фрейд берет адрес с явной признательностью. Внимательно прочиты-вает его и прячет в карман. Лицо его внезапно принимает суровое выражение, он смотрит прямо перед собой. Кажется, что его снова охватил гнев.
Брейер (с тревогой смотрит на него). Что с вами?
Фрейд (ровным голосом). Ничего. Но если вы позволите, я пойду к нему днем. Завтра утром мне необходимо объяснить-ся с Мейнертом. (Пауза. Выражение лица Фрейда снова меняется, и он поворачивается к Брейеру. У него детский, доверчивый и несколько смущенный вид.) Не могли бы вы одолжить мне пятьсот гульденов? Устройство квартиры обошлось нам очень дорого, а у меня ни одного пациента.
(17)
Кабинет в квартире Мейнерта.
Светлая, просторная комната, обставленная с большим вкусом. Видно, что Мейнерт — очень состоятельный человек. Позади большого, прекрасной работы письменного стола, за которым сидит Мейнерт, в стене ниша, где стоит уменьшенная гипсовая копия «Моисея» Микеланджело.
Сидящий за столом Мейнерт раздраженно, рюмка за рюмкой, пьет шнапс. Напротив него стоит Фрейд. Он говорит ровным, рассержен-ным голосом, но голову повернул к окну, чтобы не смотреть на собеседника.
Фрейд (продолжая разговор, который, похоже, идет уже довольно долго). Я всегда относился к вам с величайшим уважением, господин профессор, и не заслуживаю, чтобы вы публично меня оскорбляли.
Мейнерт (грубо). Я не сказал даже четверти того, что о вас думаю.
Фрейд, которого больно уязвили эти слова, делает тягостное усилие, чтобы сохранить собственное достоинство, в коем ему отказывают.
Фрейд. Я — ученый, господин профессор. Я не посмел бы так себя называть, если бы вы сами в прошлые времена так меня не называли. Десять лет я работал с Брюкке и с вами. И вы уважали меня до такой степени, что в прошлом году предложили занять вашу кафедру.
У Мейнерта разыгрались его нервные тики, но он уже не пытается их скрывать.
Фрейд. Если даже вы полагаете, что я на ложном пути, то, по?моему, я имею право на ошибки.
Мейнерт (резко). Не имеете!
Он встает и становится за спинкой кресла, перед статуей Моисея. Фрейд впервые с начала разговора, опьянев от гнева, осмеливается взглянуть в лицо Мейнерту. Красиво очерченный рот Мейнерта кривит сардоническая улыбка.