Долина Прокопиев

— Я выслушала тебя, смертный, — произнесла демонесса. — А теперь мне надо посоветоваться со своими.

И с этими словами демонесса испарилась.

Эхс тщательно свернул пустоту, и она вновь стала крохотной, как носовой платок. Теперь ее надо будет вернуть в гипнотыкву. Кто же из них еще не пользовался скатертьюдорожным заклинанием?

Вроде бы Косто…

Шлепая по лужам, Эхс направился к границе Долины, но тут опять явилась Метрия.

— Мы согласны заняться возрождением Долины, смертный. Мы даже позволим Прокопиям восстановить недостающие им извилины. Речные, конечно… Пленники, кстати, уже свободны.

На опушке леса стояли Косто.., и Роза. Девушка бросилась к нему навстречу.

— Я так боялась, что ты свалился в воду и утонул! — прокричала девушка. — Демоны ничего нам не рассказывали — живы ли вы, как у вас идут дела!

— Демонов не переделаешь, — вздохнул Эхс. — Но мне кажется, я разъяснил им, как избавиться от жужузуммеров. Теперь демоны помогут копушам восстановить Люблю?реку.

Потом мало?помалу стало выясняться и все прочее. Королева Скалди выполнила свой материнский долг и теперь ей хотелось развлекаться, веселиться, и копуша, который по?прежнему ей нравился, был тут же, рядом. Эту парочку видели шепчущейся о чем?то на берегу разоренной реки, которая, похоже, вновь становилась Люблю?рекой, потому что копуша и Скалди то и дело касались друг друга носиками, то есть целовались по?прокопьему».

Скелет Косто отнес в гипнотыкву изображение пустоты, а потом стал думать, какое бы еще дело найти в мире живых существ. И в конце концов решил отправиться в замок Ругна и предложить свои услуги королю и королеве, которые до сих пор безуспешно искали Доброго Волшебника.

Ветошка вернулась к своим. Наслышанные о ее героических делах, донные прокляторы приняли ее с восторгом. Почет и уважение были обеспечены ей теперь по гроб жизни.

Ксант и дедушка Хруст ушли вместе, очевидно, крепко подружившись.

А вот Чекс…

— Мне предстоит встреча с крылатым Черионом, — радостно сообщила она, расправив крылья. — Меня больше не заботит, признают ли меня кентавры или нет. Я собираюсь стать родоначальницей собственного племени.

С этими словами она взмахнула хвостом и взмыла в воздух.

Кто?то летел по небу. Сначала Эхсу показалось, что это Чекс возвращается, но он ошибся — это был ее отец. Гиппогриф приземлился перед Эхсом и заклекотал.

И Эхс догадался, о чем клекочет старый гиппогриф.

— Ты принес весть от моего дедушки Хруста? — спросил Эхс.

Гиппогриф заклекотал утвердительно.

— И в ней говорится, что, разрушив Долину, я тем самым сдал экзамен по «разрушению»?

Гиппогриф снова заклекотал, подтверждая догадку юного Эхса.

— Значит, теперь я уже не юноша, а настоящий взрослый огр?

И в третий раз заклекотал Гиппогриф.

— Дедушке передай ОГРомное спасибо! — крикнул Эхс вслед улетающему Ксанту. — И тебе!

Ты очень красиво все рассказал!

Издали донесся клекот, очень похожий на смех.

Очевидно, чувством юмора гиппогриф обделен не был.

— Мне придется здесь задержаться ненадолго, — сообщил Эхс Розе. — Я обещал помочь демонам. А еще я хочу видеть, как вновь расцветет Долина Прокопиев, как Люблю?река начнет дарить прежние добрые чувства. И если ты…

— Ты очень кстати упомянул о Люблю?реке, — лукаво улыбаясь, сказала Роза.

— Давай.., испробуем снадобье. Теперь, когда дедушка назвал тебя взрослым, ты и должен вести себя как взрослый.

— Ну, если ты хочешь половину моей души…

— И ее тоже… — мягко сказала Роза. Они обнялись, и Эхс забыл обо всем на свете. Главное, они вместе.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99