— Предлагаю отправитьфя на поифки Розы и фкелета, — дипломатично предложил копуша. — Разойдемфя в разные фтороны и будем ифкать, пока не отыщем.
Так они и сделали. Чекс отправилась на восток, Эхс — на запад, Ветошка и копуша — на юг. Каждому из них довелось пробираться сквозь заросли, шлепать по лужам и болотцам. В общем, хоть и медленно, но они двигались вперед.
Где?то слышался треск ломаемых деревьев. Там похаживал огр Хруст. В воздухе парил Ксант, зорким глазом окидывая землю.
Все утро они потратили на поиски, но так никого и не нашли. Эхс становился все печальнее и печальнее, словно погружался в трясину, из которой не будет возврата. Если Роза пропала навеки, как же он будет жить?
К вечеру стало ясно, что искать уже не имеет смысла. Они прошли местность вдоль и поперек, вверх и вниз, они звали и заглядывали под каждый кустик, в каждое озерцо, но их друзья будто сквозь землю провалились.
— Все равно умереть они не могут, — с комком в горле проговорил Эхс. — И ранить их тоже нельзя.
— А может, они попросту заблудились? — предположила Чекс. — Или поток подхватил их и унес в озеро Огр?Ызок. Но там они не пропадут…
— Может, и так, — согласился Эхс.
— Ну что ж, мы сделали все, что в наших силах, — сказала Ветошка. — Теперь осталось одно — ждать, а тем временем и о деле не забывать. Скалдырники скоро пожалуют.
Решено было устраиваться на ночь.
В ночном мраке какая?то темная фигура приблизилась к Эхсу, который уже собирался уснуть.
— Привет, Эхс, — сказало видение.
— Роза! — радостно воскликнул Эхс. — Метрия? — тут же опомнился он. — Чего тебе надо? Уходи сейчас же!
— Ну зачем же так грубо, — проворковала демонесса. — Ты потерял свою медную кружечку, но я ничуть не хуже. И сейчас я тебе это докажу…
— Не надо мне ничего доказывать! Я с вами, демонами, общаться не желаю!
— Ах, что ты, Эхс, а я за последнее время в тебя просто влюбилась. Ты такой, оказывается, интересный мужчина. Мы могли бы отлично провести время.
Метрия прилегла рядом и прижала его голову к своей груди. От нее еле слышно пахло дымком.
— Тогда, в пивном дереве, ты захотела остаться одна. Так что же теперь примчалась? — рассерженно спросил Эхс.
— Тогда мне хотелось быть одной, а теперь расхотелось. Не упирайся, дурачок. Твои друзья ничего не узнают, если ты этого боишься. Мы проведем волшебную ночь!
— Нет! — крикнул на нее Эхс.
— Ну и дурак! — вздохнула демонесса, рассеялась и в виде облачка умчалась вдаль.
***
На следующее утро вода упала еще ниже, но ни Роза, ни скелет так и не появились. Зато появился кое?кто другой. Гиппогриф сообщил, что к лагерю приближается хорошенькая, очень аппетитная барышня, чем?то похожая на копушу.
— Это Фкалди! — догадался копуша.
Да, королева скалдырников Скалди и в самом деле была чертовски хороша собой! Шубка серая, блестящая; фигурка приятно округлая; глазки карие! Эхс поймал себя на мысли, что будь он Прокопием, обязательно бы в нее влюбился по уши. Трудно было поверить, что это очаровательнейшее создание и есть источник худшего ксанфского бедствия — роя вжиков.
Но от правды никуда не денешься.
— Я пришла, чтобы здеф размножитфя, — шепелявя, как и копуша, сообщила королева. — Выбрано ли для меня надлежащее мефто?
— Выбрано, — поспешил заверить Эхс.
— А заклинание ефть? — снова спросила королева.
— И заклинание есть.
— Прекрафно.
— Ты, королева, свиваешь гнездо где?нибудь в центре Долины, — начал объяснять Эхс. — Отложишь там яйца. Но перед тем, как личинки должны будут вылупиться и собраться в рой, и тебе, и всем прочим незащищенным существам придется отойти от Долины подальше. Мы же запустим в действие вмещающе?направляющее заклинание, иначе говоря, запустим пустоту, и она будет действовать одновременно с роем.
Затем, когда бой будет завершен, мы свернем пустоту, и Прокопии смогут вернуться и заняться ремонтом своей реки и долины.
Поскольку твои детишки издырявят демонские плотины, Прокопиям не придется особо трудиться над возвращением реки в прежнее русло…
Скалди задумалась.
— У меня ефть два вопрофа, — сказала она, изящно поводя носиком. — А вы уверенны, что демоны уйдут?
— Непременно уйдут, да что там, побегут от вжикающих скалдырников! Ну а если не побегут.., мы что?нибудь другое придумаем.
— А кто будет разворачивать пуфтоту и кто потом фворачивать? — задала Скалди второй вопрос.
— Это важное задание поручено нашему другу, скелету Косто, — вежливо объяснил Эхс. — Сейчас я вас познак… — и тут Эхс замолчал. Он вспомнил, что Косто пропал!
— Мда?а, — поняв его растерянность, протянула Чекс.
— Да?а, незадача, — вторила ей Ветошка. — А мы?то и забыли, что скелет для дела надобен!
— У вас какие?то трудности? — раздался голос Метрии. Демонесса была тут как тут и мгновенно стала видимой.
— Подслушивала? — гневно спросил Эхс.
— А как же иначе, — не растерялась демонесса. — Связная я или не связная? Твоя медяшка сама меня на эту должность назначила.
Эхс потерял дар речи, а демонесса, воспользовавшись этим, продолжила:
— Нет, не найти вам вашего костлявого приятеля, ни за что не найти. И пупсика из меди тоже.
Они у нас в заложниках.
— У вас? — Эхс вздрогнул.
— У нас, цыпленок, у нас. И мы отпустим их не раньше, чем вы дадите обещание убраться отсюда навсегда.