Законы заблуждений

— Дай сюда! — Ричард бесцеремонно забрал у Бертрана факел, высек хранившимся в кожаной сумочке на поясе огнивом искорку и первым шагнул вперед, немедленно треснувшись лбом о низкую притолоку. Де Борн вздохнул, но ничего не сказал.

— Осторожнее, государь, — пробубнил сэр Мишель, с интересом наблюдая за эволюциями Львиного Сердца. — Разрешите, я и барон Мелвих пойдем в голове отряда. Мы все-таки знаем дорогу…

— Хорошо, — кивнул Ричард. Его так и подмывало обнажить меч, но было понятно, что пускать оружие в действие пока не имеет смысла за полным отсутствием противника. Тем более, что в башне, куда выводил ход, следовало бы использовать арбалеты — тут уж Ричард не упустил возможности, приказав всем взять с собой по небольшому самострелу, отлично удерживаемому одной рукой. — Долго идти?

— Не очень, сир, — ответил норманн.

— Шагов триста или четыреста. Вы же видите — стены города совсем рядом. Только обязательно следует дождаться заката и темноты. Придется недолго посидеть в коридоре.

И они пошли. Сооруженная под каменистым побережьем галерея ничуть не изменилась с прошлых суток. Только внимательный Гунтер углядел в желтоватых отблесках огня темные пятнышки на плитах пола — подсохшая кровь. Следовательно, кого-то из родственничков Роже де Алькамо все-таки поранили во время ночной вылазки.

Сэр Мишель внезапно остановился и задумавшийся о малоприятных перспективах сегодняшнего вечера Гунтер едва налетел на рыцаря. За плечом сопел Ричард Львиное Сердце.

— Что? — Гунтер всмотрелся вперед и ахнул. Вот этого они ночью не заметили. Коридор раздваивался наподобие латинской буквы Y. Можно было бы проследить, куда отправились mafiosi Алькамо, по капелькам крови, но следы вели и в правый проход, и в левый. Надо полагать, отряд сицилийцев разделился. Вот тебе новости…

— Направо, — убежденно заявил Фармер. На чем основывались его выводы, непонятно, ибо рыцарь, точно также, как и Гунтер, не обратил внимания на дополнительный коридор, когда они вместе с Роже направлялись в лагерь Ричарда. А Алькамо-старший забыл предупредить. Вероятно, сэр Мишель сейчас избрал путь наугад, чтобы не задерживаться и не вызывать подозрений у англичан.

«Подозрения так или иначе могут возникнуть, — досадливо подумал германец, шествуя за молодым Фармером, уверенно продвигавшимся вперед. — Конечно, мы натрепались Ричарду о своих знакомствах и он поверил… Однако как будет выглядеть наше столь подлая измена в глазах короля? После того, как Танкред захватит Ричарда, мы станем для Плантагенета врагами номер один».

Как оправдать свои знания о подземной галерее, посоветовала Элеонора Аквитанская — королева-мать велела обязательно сослаться на Ангеррана де Фуа, который, узнав о тайном проходе в город, якобы и послал двух благородных шевалье к Ричарду. Как ни странно, Львиное Сердце купился. Он лично знал Ангеррана и тот давал ему неплохие советы. Ричард никому не признавался, что идею потребовать назад приданое королевы Иоанны подал именно мессир де Фуа, но, простая душа, счел, что имеет основания доверять рыцарю из Лангедока. Наверное, это малообоснованное доверие и повергло короля в искушение совершить столь удивительный подвиг, едва ли не в одиночку захватив Мессину.

Коридор закончился округлой залой с лестницей, ведущей наверх к тяжелой, обшитой железом двери. В точности подвал башни.

— Ждем, — скомандовал Ричард. — Довольно скоро снаружи стемнеет, пока посидим здесь.

Бертран де Борн, брезгливо осмотрев запыленный пол, постелил темный плащ без украшений и устроился на нем, привалившись к стене. Остальные последовали его примеру, только Ричард беспокойно ходил туда-сюда, видимо, в предвкушении настоящего дела. Будет ему приключение, не извольте сомневаться.

Тишину нарушали только шаги короля и тихая песенка де Борна, мурлыкавшего под нос отнюдь не куртуазную балладу. Гунтер прислушался:

Хорошо бродить по свету,

Но, куда ни погляди —

От убитых менестрелей

Ни проехать, ни пройти!

Много умерло их даром

Под рукою королей,

В темных сумеречных залах,

На паркете галерей —

Исключительно за правду

Прямо деспоту в глаза,

Ибо резать правду-матку

Узурпатору нельзя!

— Бертран, умолкни, — шикнул Ричард.

— Услышат.

— Тут стены почище, чем в Тауэре, — непринужденно отмахнулся менестрель. — Должен же я порыдать над своей несчастной судьбой.

— А что там было дальше? — поинтересовался Гунтер, никогда прежде не слышавший подобных сочинений. — Это что-то из вашей биографии?

— Обобщенный образ, — вздохнув, ответил трубадур. — Думаете, опаснее всего на свете жизнь воина или короля, которого подстерегают заговоры, отрава и кинжалы убийц? Не-ет, хуже всего живется поэтам…

А еще их убивают,

Когда бой идет лихой,

Если лезут прямо с лютней

В пекло битвы огневой.

Меж двумя копнами сена —

То ль виола, то ли меч?

Менестрелями покрыты

Сплошь поля кровавых сеч…

— Бертран! — тщетно воззвал король.

— А что Бертран? — перебил сам себя де Борн. — Хорошая песня, главное — правдивая…

А еще их убивают

За прекрасную любовь:

Невменяем муж ревнивый,

По постели льется кровь,

Мнятся головы на блюде,

Жены плачут в три ручья…

Разве трудно выбрать дамой

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116