Второе правило стрелка

— Расскажи мне что-нибудь новое, женщина.

— Ты попадешь в то место, в которое жаждешь попасть, но не обретешь там нового знания.

— Тебе известно, где находится главный сервер Матрицы?

— Ты способен нарушить существующий в нашем мире статус-кво, и я нахожу, что это очень хорошо. Стабильность — удел мертвых.

— Нельзя ли поближе к серверу?

— Чем тернистее путь, тем сладостнее его окончание.

Джек вздохнул:

— Иными словами, ты просто не знаешь.

— Мне ведомы многие тайны нашего мира.

— Очевидно, все, кроме этой.

— Парень, я — Пифия или путеводитель? — поинтересовалась женщина. — Сервер — это часть аппаратного обеспечения, и находится он вне Матрицы, в реальном мире.

— Адрес, — потребовал стрелок.

— Я могу указать сущность, которая обладает требуемой тебе информацией, — сказал Пифия. — Но поделится ли она этой информацией с тобой, мне неизвестно. Это зависит только от тебя.

— Я слушаю.

— Не ищи его, — сказала Пифия. — Он сам тебя найдет.

— Это человек или программа?

— В мире Матрицы нет разницы между этими понятиями.

— Печеньем не угостишь?

— Оно еще не испеклось.

— Тогда прощай, — сказал стрелок.

Следующим на очереди был Гарри.

Разговаривать с Пифией молодому волшебнику не хотелось. Он не слишком доверял пифиям, авгурам, оракулам и всяческим пророкам. Предсказание будущего тоже было частью магии, а ни один здравомыслящий волшебник не будет доверять коллеге по цеху. К тому же Гарри плохо разбирался в местных реалиях.

— Я плохо разбираюсь в местных реалиях, — сказал он Пифии. — Я даже не до конца понимаю, что такое этот «сервер».

— Вот и хорошо, сладенький, — сказала Пифия. — Потому что я и не собиралась обсуждать с тобой подобные глупости.

— Э… — умно сказал Гарри. Он вообще был мастак подавать умные реплики в соответствующих местах. — А о чем тогда мы будем говорить?

Перед домом остановился большой белый фургон, из которого вылезли трое крепких мужчин в строгих костюмах и темных очках.

Все три костюма топорщились в районе подмышек.

Мужчины задрали головы вверх и уставились в район четырнадцатого этажа.

— Там Морфеус, — сказал агент Смит.

— С ним Лео, — сказал агент Доу.

— И еще двое, — сказал агент Джонс.

— Их число все время прибывает, — сказал агент Смит. — Старая перечница слишком много на себя берет.

— Преподадим ей урок? — спросил агент Доу.

— Пока не стоит. Она еще может оказаться полезной, Да и начальство к ней благоволит. — Агент Смит достал из кобуры большой футуристический пистолет, не вписывающийся в местные временные реалии лет на пятьдесят. — Я на лифте, Доу — по лестнице. Джонс, ты стереги внизу.

— А почему это ты всегда на лифте, а я — по лестнице? — возмутился агент Доу.

— Дедовщина, — невнятно объяснил агент Смит, сделал суровое лицо и вошел в подъезд.

— А ждет тебя, бриллиантовый, дальняя дорога, — сказала Пифия. — И пиковый интерес. Многие люди желают тебе зла, а особенно — седой старик, живущий в высокой башне.

— Горлогориус? — удивился Гарри. — С чего бы это? Мы же с ним вроде бы в одной команде играем.

— Имя этого старика я тебе не скажу, — сказала Пифия. — Но не тот это, о ком ты подумал.

— Я других стариков в башнях не знаю, — сказал Гарри. — По крайней мере лично.

— Еще узнаешь, — пообещала Пифия. — Против этого старика поможет тебе только дерево.

— Дерево?

— Дерево, — подтвердила Пифия. — И не надо переспрашивать. Я иногда и сама не понимаю, чего несу. Дар пророчицы очень трудно контролировать, это ж тебе не телевизор. Пульта нет.

— У вас печенье не сгорит? — поинтересовался Гарри. На кухне уже изрядно попахивало дымком.

— Не сгорит, — сказала Пифия. — И не извиняйся за вазу.

— За какую вазу?

— Вон за ту. — Пифия указала на древнюю китайскую вазу династии Мин, стоящую на холодильнике.

— А чего это я буду за нее извиняться? — спросил Гарри. — Я, что ли, виноват, что она такая уродливая?

Пифия загадочно улыбнулась.

Если вы выбираете профессию пророчицы, вам просто необходимо научиться загадочно улыбаться. Основная проблема Кассандры состояла в том, что она относилась к своим пророчествам слишком серьезно и совершенно не умела подавать их публике.

Люди не любят, когда им режут правду-матку в глаза.

«Наш город сгорит, всех мужчин поубивают, а женщин изнасилуют и увезут в рабство». Ну кому это может понравиться? Это древнее эллинское пророчество или современный выпуск новостей?

А зайди ты издалека, с подготовкой, и не забывай загадочно улыбаться после каждой фразы, глядишь, кто-то тебе и поверит.

Например, так:

«Ребята, у нас скоро будут гости. Много гостей. (Загадочная улыбка. Публика заинтересована.) Они приплывут сюда на больших красивых кораблях. (Загадочная улыбка. Главное — не выдавать за один раз слишком много информации.

Много гостей. (Загадочная улыбка. Публика заинтересована.) Они приплывут сюда на больших красивых кораблях. (Загадочная улыбка. Главное — не выдавать за один раз слишком много информации.) Гектор, тебя это тоже касается. К тебе персональный гость гребет. (Загадочная улыбка. Гектор явно заинтересован.) А тебя, Елена, ждет встреча с одним из твоих бывших. (Загадочная улыбка. Заинтересован Парис.) Будет много дыма и сгоревшего мяса. (Загадочная улыбка. Публика думает о барбекю)…»

Ну и дальше в таком роде. Под конец можно ненавязчиво ввернуть пару фраз о всеобщей резне, но аккуратно, чтобы не испортить общего впечатления.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100