На суше стояли высокие деревянные леса. Некоторые пустовали, на других сушились рыболовные сети. На одних лесах висело что-то, напоминающее белых летучих мышей с распростертыми крыльями.
Вдоль пристани располагались обращенные к морю красные и серые навесы для лодок. За ними виднелись невысокие дома, выкрашенные в светлые цвета. Казалось, дома были построены прямо на скалах.
Штеффи и Нелли пришлось ждать, пока какой-то мальчик выкатывал на берег тележку с резиновыми колесами, нагруженную коробками и мешками с картошкой. Один мешок порвался, и картофелины раскатились по пристани. Несколько штук плюхнулось в воду. Нелли рассмеялась было, но смолкла, когда краснолицый мужчина принялся кричать и ругать мальчика.
Наконец подошла их очередь. Спускаясь по мосткам, Штеффи крепко держала Нелли за руку.
На пристани пароход встречала женщина. Поверх цветастого платья на ней была накинута вязаная кофта, а на голове — косынка в крапинку. У висков из-под косынки выбилось несколько светлых локонов. Все ее лицо засветилось, когда она увидела девочек.
— Элеонора… Стефания, — сказала она, чудно произнося имена. Это прозвучало как «Стефа-анья». Она присела на корточки, обняла Нелли и поцеловала ее в щеку.
— Здравствуйте, — сказала Штеффи и протянула руку. — Я — Штеффи.
Женщина взяла ее за руку и произнесла несколько слов на незнакомом языке.
Женщина взяла ее за руку и произнесла несколько слов на незнакомом языке.
— Что она говорит? — спросила Нелли.
— Не знаю, — ответила Штеффи. — Думаю, это по-шведски.
— Она не знает немецкого? — удивилась Нелли. — Она не понимает, что мы говорим? — голос ее дрожал.
Штеффи покачала головой.
— Нам придется выучить шведский.
— Штеффи? — повторила женщина. — Стефа-анья — Штеффи?
— Да, — ответила девочка, — Стефания — это Штеффи. А моя сестра — Нелли, — продолжала она, указав на младшую сестру. — Элеонора — это Нелли.
Женщина кивнула и улыбнулась.
— Альма, — сказала она. — Альма Линдберг. Тетя Альма. Пойдемте.
У навесов для лодок стоял велосипед.
Тетя Альма привязала сумку Нелли к багажнику. Затем взяла ее за руку и повела велосипед по узкой дороге между домами. За ними шла Штеффи, неся свою сумку.
Дома стояли вплотную друг к другу. Они тянулись вдоль поля до самого откоса. Вокруг домов в небольших садах росли приземистые кусты и кривые плодовые деревья. У пристани дома были маленькие и низкие. Немного подальше вдоль берега они становились выше.
Тетя Альма шла быстрым, широким и уверенным шагом. Нелли почти бежала рядом с ней. А Штеффи все больше и больше отставала. В горле v нее пересохло, во рту чувствовался кисловатый привкус. Хотя их и так уже отделяли сотни миль от дома, но Штеффи казалось, что с каждым шагом она уходит все дальше и дальше от привычных домов, улиц, людей.
Сумка была тяжелая как камень. В конце концов Штеффи поставила ее на землю, и то тащила ее за собой, то толкала перед собой ногой.
Тетя Альма наконец обернулась. Она поставила сумку на сиденье велосипеда и показала Штеффи как следует ее поддерживать. Это было трудно, но все же лучше, чем нести самой.
— Штеффи, — пискнула Нелли. — А где песчаные пляжи? И музыкальные павильоны?
Штеффи притворилась, будто не слышит.
— А что, если здесь вовсе и нет ни одной гостиницы? И нету пальм, собак и пианино? — голос Нелли стал высоким и жалобным.
— Замолчи! — прикрикнула на нее Штеффи. — Мы еще не добрались.
Как раз в этот момент они остановились у желтого дома с застекленной верандой. На клумбах по обе стороны от лестницы пестрели цветы: красные, желтые и голубые. Два маленьких белокурых ребенка выбежали из дома и бросились в объятия тети Альмы.
— У них есть дети, — сказала Нелли довольным голосом. — И они младше меня.
Девочки оставили пальто и сумки в прихожей и вошли в кухню. За кухонным столом сидела женщина с худым и строгим лицом. Ее чуть тронутые сединой волосы были стянуты на затылке в тугой узел. Блеклые глаза смерили Штеффи и Нелли оценивающим взглядом.
— Бедняжки, — сказала она тете Альме. — Такие худенькие, такие несчастные. Будем надеяться, что из них выйдет что-нибудь стоящее.
— Это тетя Марта, — сказала тетя Альма, указав на женщину.
Штеффи протянула руку и сделала реверанс. Рука тети Марты была холодной и твердой.
Тетя Альма поставила на стол большое блюдо с булочками. Затем наполнила четыре стакана соком и стала готовить кофе себе и тете Марте.
— Булочка, — сказала тетя Альма, когда все сели за стол, и показала на поднос. — Стакан. Стол. Стул. Чашка.
Штеффи и Нелли попытались произнести иностранные слова. Некоторые из них были похожи на немецкие, другие же звучали иначе.
— Стул, штуль, — сказала Штеффи.
— Штуль, — повторила тетя Альма и рассмеялась.
— Штуль, штуль, — подхватили с восторгом малыши. Затем они стали тыкать в себя пальцами и кричать: Эльза! Ион! Эльза! Ион!
Девочки успели выучить с десяток шведских слов, прежде чем тетя Марта встала из-за стола. Она вышла в прихожую и вскоре вернулась, неся пальто Штеффи.
— Штеффи? — со страхом спросила Нелли. — Что это значит? Чего она хочет?
— Я не знаю, — ответила сестра. Она медленно застегнула пальто на все пуговицы. Тетя Альма с детьми вышла их проводить.