Остров в море

— Добро пожаловать, — сказала она. — Добро пожаловать в Швецию. Шведский комитет помощи рад вас приветствовать. Здесь вы пробудете в безопасности до тех пор, пока не сможете вернуться к вашим родителям.

Она тоже говорила по-немецки, но со странным акцентом.

Первая дама, та, которая была моложе, достала список и принялась выкрикивать имена.

— Рут Бауман… Стефан Фишер… Ева Гольдберг…

На каждое имя кто-нибудь из детей поднимал руку и выходил к даме со списком. Дама проверяла, что написано на коричневой табличке, которая висела на шее у каждого ребенка. Затем один из взрослых отделялся от толпы ожидающих, брал ребенка за руку и уводил с собой. Самых маленьких, тех, кто не мог ответить, когда их вызывали, забирали прямо с тех мест, где они сидели.

Имена следовали в алфавитном порядке, и Штеффи поняла, что до них с сестрой очередь дойдет нескоро. Желудок сводило от голода, и все тело ныло от желания вытянуться на кровати. Со вчерашнего утра их домом было узкое купе поезда. Мили железнодорожного полотна тянулись, словно лента, назад, в Вену, к маме и папе. Теперь эта лента разорвана. Теперь они одни.

Число детей медленно уменьшалось, толпа взрослых тоже редела.

Нелли прижалась к сестре.

— Когда же наша очередь, Штеффи? Неужели никто не заберет нас?

— Они еще не дошли до буквы «Ш», — объяснила Штеффи, — надо еще немного подождать.

— Я проголодалась, — хныкала Нелли, — я устала. И хочу есть.

— У нас ничего нет, — сказала Штеффи, — бутерброды давно закончились. Тебе придется подождать, пока нас не вызовут. Сядь на сумку, если не можешь стоять.

Нелли уселась на свою маленькую дорожную сумку и подперла ладонями подбородок. Ее длинные черные косички почти касались пола.

— Нелли, — сказала Штеффи, — вот увидишь, мы будем жить в настоящем замке с видом на море.

— У меня там будет собственная комната? — спросила Нелли.

— Да, — пообещала сестра.

— Не хочу, — сказала Нелли.

— Не хочу, — сказала Нелли. — Я хочу жить в одной комнате с тобой.

— Элеонора Штайнер, — услышала Штеффи голос дамы.

— Отвечай, — прошептала она сестре. — Это ты.

— Элеонора Штайнер, — снова выкрикнула дама со списком. — Выйди вперед!

Лавируя среди сумок, Штеффи потащила за собой Нелли.

— Мы здесь, — сказала она.

Дама посмотрела в список.

— Стефания Штайнер? — спросила она.

Штеффи кивнула.

— Штайнер, — громко повторила дама, — Элеонора и Стефания Штайнер!

В толпе ожидающих никто не двинулся с места.

— Штеффи, — спросила Нелли дрожащим голосом, — нас никто не хочет брать?

Штеффи не ответила. Она стиснула руку сестры. Дама со списком повернулась к ней.

— Подождите минутку, — сказала она и отвела обеих девочек в сторону. — Постойте здесь. Я сейчас вернусь.

Дама постарше взяла список и продолжила выкрикивать имена. Наконец все дети ушли. Только Штеффи и Нелли остались у своих сумок.

— Мы можем вернуться домой? — спросила с надеждой Нелли. — Домой, к маме и папе?

Штеффи покачала головой. Нелли заплакала.

— Тс-с, — прошептала Штеффи, — не реви, ты ведь не маленькая.

Послышался звук приближающихся шагов. Молодая дама что-то торопливо объясняла пожилой. Она достала карандаш и написала на листках с именами, висевших у девочек на шее: «Дети не говорят по-шведски».

— Пойдемте, — сказала молодая дама Штеффи, — я провожу вас на пароход.

Штеффи подхватила свою сумку одной рукой, другой взяла за руку Нелли. Молча, следуя за дамой, они покинули здание вокзала.

Глава 2

У вокзала они взяли такси. Солнце припекало, и августовский зной действовал угнетающе. Штеффи вспотела в новом теплом пальто. Перед отъездом мама заказала у портнихи, фрекен Герлах, новые пальто для Штеффи и Нелли. Она попросила фрекен Герлах сделать теплую подкладку, поскольку в Швеции, как она слышала, очень холодно.

Пальто были голубого цвета с бархатным воротником более темного оттенка. Из того же бархата, что и воротник, фрекен Герлах сшила девочкам шляпки. Штеффи бы очень обрадовалась пальто, получи она его по другому случаю.

Наконец машина остановилась. Вдоль пристани стояли гигантские, как дома, корабли. Рядом у пирса покачивался небольшой белый пароходик, казавшийся по сравнению с ними игрушечным.

Дама оплатила такси и поспешила с Нелли и ее сумкой вперед. Штеффи тащила свой багаж сама, едва поспевая за ними.

У посадочных мостков дама остановилась, чтобы купить билет у одного из членов экипажа. Она сказала ему что-то по-шведски и указала на Штеффи и Нелли. Сначала мужчина покачал головой, но дама повторила настойчивей, и наконец он кивнул.

— Пойдемте, — бросил он девочкам и указал на несколько свободных мест в салоне парохода.

Нелли выглядела разочарованной.

— Я хочу постоять там, снаружи, — сказала она Штеффи и указала на палубу. — Спроси, можно ли нам выйти?

— Сама спроси, — ответила Штеффи.

Нелли пожала плечами и заняла свое место. Когда где-то под ними застучал мотор, Штеффи вспомнила, что забыла попрощаться с дамой из Шведского комитета помощи. Она выбежала на палубу, но дама была уже далеко.

Корабль покинул пристань и поплыл вверх по течению реки. Черный дым вырывался из трубы и рассеивался тонкой завесой.

Нелли осталась сидеть на своем месте, съежившись, словно тряпичная кукла. Только сейчас Штеффи заметила, что пуговицы на пальто сестры застегнуты неправильно, а на щеке — грязное пятно.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56