Прозвенел звонок. Тут, наконец, примчалась Брита со скакалкой в руке.
— Пойдем, — сказала она Штеффи, — ты будешь учиться в нашем классе.
Шестиклассники учились на втором этаже. Дети выстроились в две шеренги, девочки слева от двери, а мальчики справа.
Вера загадочно улыбнулась Штеффи, как будто у них была общая тайна. Штеффи попыталась встать рядом с ней в шеренге, но ее сильно толкнула светловолосая девочка.
— Здесь мое место, — прошипела она.
Штеффи встала последней. Перед ней стояла Брита. Она обернулась и прошептала:
— Не обращай внимания на Сильвию. Она очень много о себе воображает.
Звонок прозвонил во второй раз, и дверь в класс отворилась. В дверном проеме стояла учительница и приветствовала входивших детей: сначала девочек, потом мальчиков. Все становились у своих парт, все, кроме Штеффи, оставшейся у двери.
Учительница была высокая и худощавая, и волосы у нее были завязаны в пучок, точно как у тети Марты.
— Доброе утро, дети, — приветствовала она класс.
— Доброе утро, фрекен Бергстрём, — пропищали и прогудели тридцать голосов.
— Садитесь.
На какое-то время стало шумно, прежде чем все не успокоились на своих местах.
— У нас в классе новая ученица, — сказала учительница. — Подойди, Стефания.
Штеффи сделала пару шагов к кафедре.
— Стефания проделала долгий путь, чтобы приехать к нам сюда, — продолжала учительница. — Она приехала из Вены. В какой стране находится Вена? Сильвия?
— В Австрии, — ответила Сильвия.
Учительница дернула за шнур и на черную доску опустилась карта. Это была карта Европы.
— Стефания, ты можешь показать нам свою родину? — спросила она.
Штеффи подошла к карте. Но не нашла привычных очертаний Австрии. Вместо нее была одна Германия, раздувшаяся как воздушный шар.
— Она должна быть здесь, — смущенно сказала Штеффи и показала на нижнюю часть шара. Учительница присмотрелась к карте и тут же нашлась:
— Австрия отныне часть Германского государства, — сказала она и показала указкой. — Здесь находится Вена, столица музыки. А здесь у нас самая высокая в Европе горная цепь. Как она называется, Вера?
— Гималаи, — ответила та.
Все засмеялись.
Учительница вздохнула и спросила Бриту.
— Альпы.
— А ты, Стефания, была в Альпах? — спросила учительница.
Штеффи покачала головой.
— В Альпах, — объясняла учительница, — находятся плодородные альпийские луга.
В дверь постучали.
— Войдите, — с раздражением сказала фрекен Бергстрём.
В класс вошел неуклюжий парень. Это был тот мальчик с пристани, который предлагал Штеффи и Нелли покататься на его лодке.
Ему должно быть было, по меньшей мере, лет четырнадцать. Что он делал здесь, среди детей гораздо младше его?
— Простите, — невнятно пробубнил мальчик.
— Заходи и садись, Сванте, — со вздохом сказала учительница.
Сванте медленно прошествовал вдоль среднего ряда и сел позади всех. Он был такой большой, что едва помещался за партой.
Фрекен Бергстрём отказалась от попытки продолжить урок географии.
— Стефания — иностранка, — сказала она. — Ужасная война заставила ее покинуть свой дом и семью.
Штеффи взглянула поверх светлых вихров и локонов. На нее с любопытством или сочувствием смотрели тридцать пар голубых, серых или зеленых глаз.
— Я надеюсь, вы будете добры к Стефании, — продолжала фрекен Бергстрём, — и снисходительны к тому, что она говорит не так как вы. Ведь это связано с тем, что она — иностранка, и родилась в другой стране.
«Не-такая-как-вы-не-такая-как-вы», — эхом отозвалось в голове Штеффи. Это звучало как стук колес поезда на стыке рельсов. Она почувствовала слабость и головокружение.
— Можно мне сесть?
Учительница кивнула. Брита подняла руку.
— Можно она сядет со мной? — спросила она. — Я ее знаю.
— Я тоже, — сказал Сванте.
Сильвия засмеялась, и что-то шепнула своей соседке по парте, рослой девочке.
Первым уроком была арифметика. Задачи были легкие, простое деление, которое Штеффи изучила еще в пятом классе. Она с усердием тянула руку, и наконец ей позволили выйти к черной доске и решить задачу.
— Совершенно правильно, — сказала фрекен Бергстрём, когда Штеффи закончила. — Очень хорошо.
— Очень хар-рашо, — передразнила ее Сильвия вполголоса.
Учительница сделала вид, что не слышит.
На перемене Штеффи надеялась, что Вера подойдет к ней, но она не подошла. Вера стояла с Сильвией и другими девочками в углу школьного двора. Иногда Штеффи казалось, что они смотрят в ее сторону. Ей было интересно, о чем они болтали.
Вместо Веры подошла Брита и спросила, не хочет ли она попрыгать через скакалку. Все шло хорошо, пока Штеффи не заметила, что Сванте уставился на нее. Она занервничала, сбилась с ритма и стала крутить скакалку для Бриты.
Пока Брита прыгала, Штеффи почувствовала, что сзади кто-то подходит. Она обернулась и увидела Сильвию, возглавлявшую свою компанию.
— Скажи что-нибудь по-немецки, — сказала она.
Штеффи покачала головой, продолжая крутить скакалку.
— Скажи что-нибудь! — повторила Сильвия. — Ты ведь можешь говорить, а? Или не можешь?
— Могу.
— Ну, тогда скажи что-нибудь, — надоедала она. — Мы хотим услышать, как это звучит.
— Скажи что-нибудь, — вторила подруга Сильвии; ее звали Барбру.
Кольцо группы все плотнее сжималось вокруг Штеффи. Вера держалась в стороне. Она подтянула чулок и принялась искать что-то в кармане платья.