Обратная сторона времени

поговаривают о колдовстве. Я как раз читала вчера в «Пари матч», что можно

вызвать у себя серьезный невроз, если позволять неквалифицированным людям

заниматься своей психикой.

— Пожалуй, вы правы, миссис Ганвор, — согласился я. — Но на психику я

не жалуюсь. Меня просто иногда подводит память.

— Вас тоже это беспокоит? — Лицо женщины засияло. — Я сама такая

забывчивая. Иногда даже и не помню, что хотела сделать…

— Так что же матушка Гудвил? — перебил я ее. — Далеко отсюда она

живет?

— На другом конце деревни, сэр. Но я бы вам не советовала иметь с ней

дело. Это не для такого культурного джентльмена, как вы. У этой женщины

весьма убогий домик, да и сама эта старуха не делает чести нашей деревне.

А что касается ее одежды, то тут…

— Я не буду слишком критичным, миссис Ганвор. — Я пожал плечами. —

Мне хотелось бы, чтобы вы отвели меня к ней.

— Лучше я позову ее сюда, к вам, сэр. Если вы уж так настаиваете, то

тут, в часе езды, в Илимге, есть дипломированный специалист.

— Матушка Гудвил меня вполне устраивает. Позовите ее сюда поскорее.

— С вашего разрешения, сэр, я сделаю это после обеда, а то сейчас я

ставлю жариться гуся, да и пироги начинают подрумяниваться.

— Хорошо. А пока я погуляю по саду. Надо нагулять аппетит, достойный

вашей стряпни, уважаемая миссис Ганвор.

После второго куска пирога с черникой, финальной чашки кофе и глотка

бренди с ароматом столетий я закурил новоорлеанскую сигару, наблюдая, как

Хильда и миссис Ганвор зажигают масляные лампы в гостиной.

Внезапно раздался негромкий стук в дверь, и Ингалиль, кухонная

прислуга, заглянула в дверь.

— Старая ведьма пришла по вашему приглашению, — пропищала она. — Она

курит трубку!

— Тише ты, услышит, — прошептала Хильда. — Попроси ее подождать, пока

не позовут.

Тут Ингалиль взвизгнула и отскочила в сторону, а в комнату вошла,

опираясь на палку, скрюченная старуха. Живые черные глаза обежали комнату

и остановились на мне. Я тоже осмотрел гостью, отметив про себя

крючковатый нос, беззубые десны, торчащий подбородок и прядь седых волос,

нависшую над щекой.

Трубки я не увидел, но заметил, как она выпустила последнее кольцо

дыма из ноздрей.

— Кто здесь нуждается в целительном прикосновении матушки Гудвил? —

прошамкала она. — Ну конечно же, это вы, сэр. Вы, проделавший такой

странный и долгий путь вместе со странником, которому предстоит еще более

долгий путь.

Вы, проделавший такой

странный и долгий путь вместе со странником, которому предстоит еще более

долгий путь.

— Я не говорила тебе, что это новый джентльмен, — сказала из угла

Ингалиль. Она, осмелев, подошла к старухе и, протянув руку к корзине,

спросила:

— А что у тебя там?

Но старуха стукнула ее палкой по пальцам, и служанка, взвизгнув,

шмыгнула в свой угол.

— Следи за своими манерами, дорогуша, — почти ласково прошамкала

матушка Гудвил.

Она, шаркая, подошла к столу, уселась и поставила свою ношу у ног.

— Так вот, матушка Гудвил, — начала миссис Ганвор, — нашему гостю,

вот этому джентльмену, нужно немного помочь в…

— Он хочет отодвинуть завесу прошлого, чтобы яснее прочесть будущее,

— старая карга вроде бы улыбнулась. — О, он хорошо сделал, что позвал

старую матушку Гудвил. А теперь…

Она повысила голос:

— Ты нальешь мне рюмочку, чтобы я подкрепила свои силы, а потом вы

все удалитесь, кроме милорда, нового джентльмена.

Старуха взглянула на меня взглядом хищной птицы.

— Меня не интересует будущее, — начал было я.

— Неужели, сэр? — старуха закивала, будто бы соглашаясь. — Тогда вы

очень странный смертный.

— Но есть некоторые вещи, которые мне нужно вспомнить, — продолжал я,

игнорируя слова старухи. — Может быть, под влиянием гипноза я мог бы…

— Так, тогда, значит, вы хотите заглянуть в прошлое. Впрочем, я так и

думала, — невозмутимо прокомментировала она.

Миссис Ганвор позвякала посудой у стола, затем подала старухе стакан

и вместе с Ингалиль и Хильдой собрала тарелки.

Матушка Гудвил, причмокивая, выпила бренди, замахала своей большой, в

коричневых пятнах, рукой:

— А теперь прочь отсюда, мои цыпляточки, — прошамкала она. — Я

чувствую, что на меня нисходит дух. Я вижу что-то удивительное. О, что

это? Что это? Духи шепчут мне…

— Оставь эти сказки о духах, — воскликнула Хильда, смеясь. — Все, что

хочет от тебя мистер Байард…

— Прочь отсюда, девушка, — повысила голос старуха. — Или я пошлю на

тебя силу, которая сомкнет твои колени так, что ничто не сможет их

разомкнуть. Уйди прочь!

Все ушли. Тогда старуха повернулась ко мне.

— А теперь к делу, сэр. Что вы дадите старухе за горсть утраченных

воспоминаний? Что вы забыли — свою любимую, порывы юности, ключ к счастью,

казалось, уже достигнутому?

Я усмехнулся:

— Вам хорошо заплатят, матушка Гудвил. Только давайте отбросим все

ненужное в сторону. Никакой мистики! И давайте перейдем прямо к делу. У

меня есть основания полагать, что я страдаю от насильственной потери

памяти, возможно, в результате гипнотического воздействия. И поэтому я

хотел бы, чтобы вы ввели меня в состояние гипноза и посмотрели, нельзя ли

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47