— А что если бы я был одним из неудачных детей?
— Молодой приятель, — серьезно сказал Септембер, — большинство этих бедных обреченных душ так и не узнали, когда их убили. Некоторые рождались без органов чувств, другие — с необычными чувствами. Без ног или без рук, или без того и другого. С лишними конечностями, с двумя головами или вообще без головы. Бывало еще хуже. Помни, большинство измененных детей оказались здоровыми. Больше того, сильнее и умнее среднего уровня. Пойми, я не защищаю фирму. Просто сообщаю факты. А факты таковы, что первая партия оказалась лучшей.
Первая партия, подумал Флинкс. В нем горело яростное холодное пламя. Пип нервно заерзал. Он был ингредиентом научного варева. Он был…
И тут он вспомнил слова Септембера.
— Некоторые рождались без органов чувств, — сказал он, — а другие с новыми чувствами. — Если его необычный дар — результат генетического манипулирования, значит могут существовать другие, обладающие таким же даром, они в ужасе, они сбиты с толку, ничего не знают о своих непредсказуемых способностях.
А что же Септембер? Что происходит за этим гранитным лбом, за этими прозрачными лазурными глазами? Возможный сын смотрел на возможного отца. Оба молчали.
— Какова может быть их функция? — Барон Лиссо ПН задал вопрос своему научному штату, с помощью троса подбираясь поближе к одному из черных кругов на поверхности артефакта хур'рикку. Физик?самка подплыла к нему, В руках ее был массивный прибор. По форме он напоминал гантель, с двумя ярко?красными шарами, связанными рукоятью. Поверхность прибора усеивало множество кнопок. Несколько небольших дисков были нацелены на черный круг.
— Данные измерений остаются неясными, достопочтенный, — сообщила физик. — Мы не можем проникнуть в черные области. Пока не установим их природу, я боюсь рекомендовать более близкий осмотр. Контакт с энергией или материей может привести оружие в действие.
— Ба, — ответил барон, — мы уже установили, что если в прошлом это и было оружием, сейчас оно не функционирует.
Под испепеляющими взглядами других ученых единственная возразившая попятилась.
— Достопочтенный, — все?таки торопливо закончила она, — не нужно предпринимать поспешные действия.
— Оно не излучает энергию и не воспринимает энергию. Оно мертво, мертво уже миллионы единиц времени.
Оно мертво, мертво уже миллионы единиц времени. Однако ты не хочешь, чтобы мы продолжали осмотр. Эти надписи, например. — Барон указал на надписи, покрывавшие стороны артефакта. — Когда их расшифруют, они дадут много сведений. И, может, помогут уничтожить этих теплокожих людей и неуклюжих транксов, которые заразили нашу часть галактики.
Протянув руку, барон провел ее по одному длинному иероглифу. Единственная возражавшая затаила дыхание. Однако ничего не произошло. Повернувшись, барон снисходительно посмотрел на нее. Табличка на скафандре свидетельствовала, что ее зовут Ди?Войюи ЛММВЦТ. Скафандр скрывал ее фигуру, но не полностью. У нее широкие бедра. Может быть, позже, когда она забудет о своих опасениях, он покажет ей свою способность прощать и сочувствовать допускающим ошибки. В своей каюте, на голубой дюне. Он постучал рукой по странной, все еще не определенной поверхности.
— Мертво, неподвижно, безвредно, как все могут видеть. — Он отнял руку, компенсировал свои перемещения в невесомости и сильно ударил по поверхности. — Почему ты не веришь в свои знания, лиа?ниа? Почему сомневаешься в очевидном? — И он передвинулся и остановился непосредственно над черным кругом.
— Мы не можем туда заглянуть, но там должно быть какое?то пространство. Когда не помогают инструменты, мы, эйэннцы, всегда действуем решительно. — Говоря это, он сунул руку с расставленными пальцами прямо в темноту. Рука прошла через черную поверхность и исчезла; и на какое?то мгновение барон стал первым в своей расе, кто прикоснулся к другой вселенной.
Материя другой вселенной привела в действие артефакт. Конечно, самой установки здесь, рядом с военным кораблем эйэннцев, не было. Она оставалась в полумиллионе лет назад в пространстве, где некогда размещалась система Канначана. А с нынешней своей манифестацией была связана невообразимо огромной энергией ФКИ. Когда барон Лиссо ПН высвободил ее, энергия и сама установка слились, пронеслись через иное состояние пространства. И встретились внутри корабля эйэннцев. В результате не произошло никакого взрыва. Накопленная энергия только чуть подтолкнула артефакт. По существу устройство хур'рикку было иглой. И эта игла прокалывала отверстие в ткани вселенной.
В другую вселенную.
Другая вселенная устремилась в эту. Барон исчез. Ученые рядом с ним исчезли. Все в непосредственной пространственной близости, а именно, одиннадцать боевых кораблей различных размеров с экипажами, исчезло. Они исчезли в ослепительных вспышках, как мотыльки в огне.
Только электронный ангел на борту «Учителя» спас Флинкса и его товарищей. Компьютер определил опасность и отбросил корабль в пространство?плюс как раз вовремя, чтобы спасти его от аннигиляции. И так как аннигиляция устремилась к ним со скоростью света, «Учителю» даже не пришлось очень разгоняться.