— Нет, — ответил гигант, повернувшись лицом к галерее. — Но приятная мысль. Исили, — снова закричал он, — перестань глазеть на зелень и познакомься с нашим гостем! Ручаюсь, отоиды больше не будут нас беспокоить.
Сверху послышался дрожащий хрипловатый голос:
— Ты мечтатель, если так считаешь, Скуа. — Но фигура опустила оружие и спустилась с лестницы.
Сантиметров на пять ниже Флинкса. Оливковая кожа, почти как у него, но черты лица указывают на другое этническое происхождение. Земное турецкое, решил Флинкс, глядя на кукольное лицо с янтарными глазами, широковатый рот и водопад блестящих волос, похожих на нити черного гематита. Она мгновение смотрела на Флинкса, потом перестала обращать на него внимание.
— Они вернутся, — негромко сказала своему спутнику. Каждое слово произносила четко, отчетливо выговаривая звуки. Флинкс чувствовал, что ум ее жесток, как дюраллой.
Хорошенькая, но не в коммерческом смысле. Такая красота нравится мужчинам с экзотическими вкусами. Флинкс думал о ней как о редком блюде. Оно может расстроить вам желудок, или вы будете с удовольствием вспоминать его всю жизнь.
Оно может расстроить вам желудок, или вы будете с удовольствием вспоминать его всю жизнь.
Он подозревал, что под комбинезоном тело у нее такое же жесткое и крепкое, как мысли. Между нею и гигантом огромная разница в размерах, поле, внешности и всем остальном. Но ум у них одинаковый, целеустремленность тоже; это, несомненно, и объединило их.
Одно из очевидных их различий заключалось в том, что она совсем не стремилась защитить Флинкса.
— Ты принес нам множество неприятностей, — откровенно сказала она. — До сих пор у нас никаких столкновений с отоидами не было.
— Ты также наш первый посетитель за несколько недель, — возразил ее партнер. — Добро пожаловать, парень.
Первый посетитель… значит, они не видели тела трех квармов, подумал Флинкс. Незачем говорить о них. Он и так не очень нравится этой женщине. И заявление о том, что их с Абом преследует братство убийц, не поможет изменить ее отношение к нему.
Она впервые заметила живого спутника Флинкса, и на лице ее появилось выражение отвращения.
— Что это за урод? — В это время Аб напевал что?то об Узандере, хрустале и Петре Великом.
Флинкс снова принялся объяснять, кто такой его подопечный. Закончил он благодарностью:
— Могу только поблагодарить вас обоих. Вы спасли мне жизнь. — Не глядя на него, женщина сказала что?то неслышное. Флинкс указал на неподвижную фигуру Покомчи. — Я знаю, мой друг тоже был бы благодарен. Если бы не ты, мистер Скуа…
— Септембер, — поправил седовласый гигант. — Скуа Септембер.
— Если бы не ты, я был бы мертв и лишился глаз.
— И было бы гораздо лучше, — пробормотала женщина, подошла к запасам пищи и сердито вскрыла коробку. Достала оттуда тюбик, села на гладкий камень и начала сосать жидкость из прозрачного пластика. Взгляд ее перешел с Флинкса на Септембера.
— Было бы лучше, если бы ты не вмешивался. А теперь мы все, вероятно, умрем. Дьявол, — закончила она, не глядя на них. — Наверно, я поступила бы так же, Скуа. Пойду взгляну еще раз.
Септембер покачал головой.
— Исили, я тебе сказал, отоиды не нападут, пока…
— С каких это пор ты стал специалистом по отоидам? — спросила она. — Специалистов по отоидам нет. Я тоже не думаю, чтобы они стали нападать вечером, но еще не совсем стемнело. — Она поднялась по лестнице и вернулась на свое место у длинного окна. Стала смотреть наружу, держа в одной руке оружие.
— Женщины! — негромко сказал Септембер с непроницаемым выражением лица. В этом единственном существительном были заключены сотни значений. Он с широкой улыбкой повернулся к Флинксу. — Хочешь чего?нибудь съесть, приятель?
Вместо ответа Флинкс указал на тело Покомчи.
— Ты привередлив, парень? — неодобрительно спросил гигант.
— Нет, но, может, лучше сначала похоронить его?
— Конечно, — согласился Септембер, подходя к только что открытой коробке. Он достал несколько маленьких ярко окрашенных кубиков, сунул в рот и прожевал. — Подними его, — сказал он с полным ртом, — и перенеси вон туда. Я тебе выброшу через дверь лопату. Мы с Исили постараемся прикрыть тебя, пока ты будешь копать могилу, Я думаю, у тебя все?таки есть шанс вернуться живым.
Флинкс не стал сразу отвечать. Вместо этого тоже подошел к коробке.
— Несмотря на твой сарказм, я возьму пару концентратов.
— Сарказм? Сарказм! — прогремел большой человек, выплевывая частицы пищи на пол. — Нет такой штуки, как сарказм, парень. Мало кто во вселенной воспринимает правду и поступает соответственно.
Прости, если я тебя обидел, но на этой планете за пределами Аляспинпорта мало места для такта.
Пережевывая концентрат с отличным вкусом бифштекса с грибами, Флинкс размышлял над своим положением. Он знал, что этот концентрат не имеет отношения к говядине. Он создан искусственно, но очень искусно, и вкусовые пупырышки передавали эту искусную ложь всему телу.
— Что ты делаешь так далеко от города? — спросил Септембер.
Флинкс не готов был отвечать на этот вопрос. Пока еще нет.
— Я мог бы спросить тебя о том же самом. Ты говоришь, она ученый? — Он указал на стоящую на страже женщину.