Он подумал, что, возможно, это все еще действие симиспина, нечто вроде умственного похмелья. А может, результат перевозбужденного воображения. Но он так не считал. На самом деле он пытается отогнать ужас перед тем, что здесь происходило.
Не заходя в лифт, он попытался определить, где этот запах смерти всего сильнее. И пошел к противоположному концу вестибюля. Там размещалась квартира и кабинет Мирабль.
Нажав кнопку вызова, он услышал внутри звонок. Но никто не вышел, не открыл дверь и не отозвался через переговорное устройство. Флинкс повторил вызов с тем же результатом.
Он пытался уверить себя, что она вышла из здания. Наверно, так оно и есть. Счет он оплатил на два дня вперед, но было бы вежливо оставить ей объяснение своего внезапного отъезда.
Взяв из держателя на стене ручку, он написал прощальное послание на электронном экране. И нажал кнопку передачи. Когда Мирабль вернется, ее присутствие приведет в действие механизм экрана. Надпись превратится в звук, и она прослушает сообщение.
Положив ручку, он повернулся, чтобы уходить. Покомчи остановил его, кивнув на дверь.
— Слушай.
Флинкс прислушался. Услышал что?то, потом понял, что это сообщение, которое он только что оставил. Это означает, что Мирабль в своей квартире. Почему же она не отвечает?
Он положил руку на дверь и нажал. Дверь на несколько сантиметров ушла в стену. Это вообще не имеет смысла. Если она внутри, то, конечно, закрыла бы на замок. Даже на относительно свободных от преступлений планетах, не говоря уже о буйном Аляспине, такое устройство — стандартное оборудование, встроенное в каждое коммерческое заведение.
Дверь под его нажимом продолжала отходить. Он заглянул внутрь.
Сзади его окликнули:
— Что происходит, Флинкс?
— Заткнись!
Покомчи был из числа тех, кто и за меньшее способен переломать конечности, но что?то в голосе Флинкса остановило его. Он удовлетворился тем, что следил за входом в отель и за дверью лифта, одновременно поглядывая на Аба. Отодвинув дверь, Флинкс заметил на полу у ее края темное пятно. Жидкостный замок разбит.
Он медленно прошел в комнату. Механизм зарегистрировал тепло его тела и приветственно зажег свет. Комната уставлена предметами, которые можно ожидать у женщины, чьи мечты быстро рассеиваются. Цветы, игрушки маленькой девочки, несколько чучел животных — все это гвозди, в отчаянии забиваемые в дверь, в которую стучится безжалостное время.
И тут он увидел торчащую из?под дивана ногу.
И тут он увидел торчащую из?под дивана ногу. Под диваном оказалось обнаженное тело Мирабль. Руки у нее были связаны. Кровь уже свернулась. Склонившись к этой разорванной кукле, Флинкс почувствовал, как его охватывает страшный холод. Один глаз слепо смотрел мимо него. Он протянул руку и осторожно закрыл его. На ее лице застыло выражение недоумения и ужаса. С этим он ничего не смог сделать.
Почему она защищала его — очевидно, она это делала, — он не мог понять. Из какой?то странной верности или просто из упрямства, но она не стала говорить сразу. Это понравилось бы обычным преступникам, но не квармам. Истинный садизм — роскошь, которую не могут себе позволить профессионалы, а они занимались ею профессионально. Но он не понимал, почему они ее убили. Как будто ее упрямство вывело их из себя.
Он быстро оставил комнату и тело, окруженное мертвыми мечтами. Выходя, он почти ожидал, что увидит Покомчи и Аба мертвыми. Но оба стояли, Аб негромко бормотал, Покомчи молча ждал. Индеец ничего не сказал. Флинкс посмотрел на лифт. Он не думал, что кто?то видел, как он входит в здание; иначе он не стоял бы сейчас здесь.
— Я думаю, они наверху, — сказал он ожидавшему шахтеру.
— Я знаю, где можно нанять скиммер, если у тебя есть деньги, — сказал Покомчи.
— Деньги есть. — Флинкс сделал шаг в сторону лифта. Покомчи схватил его за руку. Оба минидрага зашевелились.
— Ты правильно повернул меня, — напряженно сказал индеец. — Теперь моя очередь. — Он кивнул в сторону лифта и верхних этажей. — Не время и не место. Их выбрали они. Когда наступит время, планировать будем мы.
Флинкс долго смотрел на него, Покомчи отвечал тем же.
— Это была женщина, владелица отеля, — безжизненно объяснил Флинкс.
Покомчи выпустил его руку, и оба медленно направились к выходу. — Ей следовало немедленно рассказать обо мне.
— Но она ведь рассказала, — сказал Покомчи.
Флинкс кивнул.
— Но не сразу.
— Почему? — Они вышли из отеля и двинулись по улице. Ничего не упало сверху и не взорвалось, никто не окликнул их из?за угла.
— Не знаю, — признался Флинкс, не в состоянии забыть жалкое тело. — С ее стороны это было глупо.
— У нее должна была быть причина, — заметил Покомчи.
— Я думал… — Флинкс не решался продолжать. — Я думал, я ей понравился — немного. Но не думал, что настолько.
— Еще одно. — Темные глаза в темноте повернулись к Флинксу. — Как только мы направились к элеватору, ты понял, что что?то не так. Каким образом?
Флинкс должен сказать маленькому человеку хоть часть правды.
— У меня иногда бывает сильное чувство. Оно ударило, когда я вошел. Ощущение смерти.
— Хорошо, — коротко сказал Покомчи. — Тогда ты знаешь, что я чувствовал. — Он пошел быстрее, и хоть Флинкс опытный бегун в хорошей форме, ему трудно было удерживаться с ним наравне. — Давай отправляться, — сказал Покомчи, внешне нисколько не напрягаясь. — Наймем скиммер.