Конец материи

— Во всяком случае, — объяснил юноша, — меня интересует твое животное. Никогда такого не видел. — И, чтобы поддержать разговор, продолжал: — Откуда ты взял его имя?

Вежливость Флинкса слегка разоружила мужчину.

— Оно пришло вместе с беднягой, — объяснил он, проявляя больше сочувствия, чем мог заподозрить Флинкс. — Я купил его у одного торговца животными, который ни во что его не ставил. Но у этого существа есть разум. Оно может говорить, как ты и я, и на множестве языков. Но ни на одном его слова не имеют смысла. О, Аб совершенно сумасшедший, но он умеет учиться. Медленно, но он учится участвовать в представлении. — Он гордо улыбнулся. — Я был достаточно умен, чтобы понять его уникальность. Никто до сих пор не смог узнать, какого он вида, парень. Надеюсь, он долгоживущий.

Надеюсь, он долгоживущий. Его ведь не заменить.

— А что касается имени, то это забавная история. Единственный случай, когда он проявляет разумность. — Укротитель нахмурился. — Я пытался решить, как его назвать, когда он произнес очередной бессмысленный набор слов. — Он повернулся к чужаку, который смотрел одним действующим независимо от других глазом с желтым зрачком. Флинкс заключил, что существо, способное одновременно смотреть во все четыре стороны, должно обладать сложным мозгом, просто чтобы справиться с таким потоком нервных импульсов.

— Как тебя зовут, идиот? — спросил укротитель, говоря медленно и отчетливо. — Как твое имя?

— Мана орикс джелп нор пандра, — быстро и живо ответил тот. — Меня зовут Абаламахаламатандра.

Пока существо продолжало нести рифмованный вздор, укротитель снова взглянул на Флинкса.

— Понятно, почему я называю его Аб? — Он наклонился и протер грязную обувь.

— Торговец, у которого я его купил, не знал, какого он вида. Только заверил, что он покорен и дружелюбен. Так и оказалось.

— Замечательно, — заметил Флинкс, льстя мужчине и продолжая наблюдать за сине?зеленым чужаком. — Он так туп, а ты все же научил его многому.

— Говорю тебе, парень, я его научил только правилам представления. У Аба есть свой мозг. Я ведь сказал, что он может говорить на многих языках? — Флинкс кивнул. — Терроанглик и симборечь — только два из них. Аб часто заставляет меня вздрагивать. Кажется, он говорит что?то разумное. — Он пожал плечами. — Но когда я пытаюсь понять, он что?то болтает о вкусе неба или о цвете воздуха или вообще что?то непонятное. Тебя он интересует? Иди поздоровайся с ним.

— Правда?

— Я сказал, что он настроен дружелюбно. Да у него и зубов нет.

Флинкс осторожно приблизился к чужаку. Существо наблюдало за ним двумя глазами. Флинкс невольно улыбнулся. Протянул руку, словно собрался обменяться рукопожатием.

Два глаза опустились. Протянулась рука и сжала ладонь Флинкса. Флинкс резко отдернул руку, не от боли, а от удивления. Как бы в наказание, протянулась вторая рука и шлепнула ту, что коснулась Флинкса. Чужак продолжал хлопать всеми четырьмя руками, очевидно, совершенно позабыв о Флинксе.

Рука чужака оказалась жесткой, плоской и прохладной на ощупь.

Владелец снова заговорил.

— Аб ест все, кроме, — он улыбнулся, — меня и тебя. — Встав, он подошел к существу и пнул его ногой. Оно перестало хлопать себя и возобновило болтовню, негромко бормотало, как работающая вхолостую машина. — Садись, ты, глупое чудище.

Не проявляя никаких признаков боли, Аб сел на землю и принялся руками чистить свои четыре ноги. В такой позе он походил на сумасшедшего триклопа, который старается выдернуть себе пальцы ног. Флинкс снова обнаружил, что невольно улыбается.

— Приходится так делать, когда я на него не смотрю, — объяснил мужчина, — иначе он может уйти.

— Я понимаю, почему ты используешь Аба в комедийном представлении, — заметил Флинкс. — Но понимаю, почему кто?то может хотеть убить его. Особенно квармы.

При упоминании клана убийц укротитель утратил свою самоуверенность, дружелюбие и нормальный цвет лица.

— Квармы? — переспросил он.

— Их было двое, — объяснил Флинкс. Он повернулся и указал на здание с окном, выходящим на сцену. Но потом передумал. — Не знаю, почему они изменили свое намерение, — солгал он. — Но точно знаю, что они хотели убить твое животное.

— Квармы? — повторил мужчина. Аб в этот момент казался из них двоих более уравновешенным.

Аб в этот момент казался из них двоих более уравновешенным. Лихорадочно оглянувшись, мужчина схватил маленький черный ранец. Из полуоткрытого кармана выпало несколько монет. Он не обратил на них внимание.

— Ты тоже учишь чужаков? — торопливо спросил он. — Теперь он твой, парень.

— Минутку! — возразил Флинкс. Снова события начали разворачиваться слишком быстро. — Я не хочу…

— Пока и удачи тебе, парень! — крикнул мужчина. Он перепрыгнул через ограждение и смешался с толпой.

— Эй, подожди! — крикнул Флинкс, подбегая к перилам. — Вернись, я не могу…

Сзади послышался неуверенный крик. Флинкс повернулся и увидел, что Аб смотрит прямо на него, продолжая нести вздор. А когда снова посмотрел на толпу, укротителя уже не было видно, хотя его ужас продолжал висеть в воздухе, как запах гвоздики.

Флинкс осмотрел полосатого голубого чужака.

— Ну и что же мне с тобой делать? — Разумеется, в затруднительное положение он попал по собственной вине. Если бы он не стал упоминать квармов… Ну, сейчас уже неважно. И Флинкс пошел прочь. Его остановил новый, более громкий крик.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78