Долина магов

— Наша религия позволяет нам защищать собственную независимость любыми методами, — стараясь выглядеть несколько смущенным, объяснил Хантер. — Тем более когда на нас нападают истинные разбойники.

— Вот как? — поднял одну бровь дэв. — В черте города объявились разбойники?

Прежде чем ответить, Хантер помедлил.

Он увидел, как служанка наконец?то юркнула в дверь гостиницы.

Ага, сейчас, стало быть, появится сам хозяин. И он, конечно, заинтересован в том, чтобы дэвы препроводили Хантера и его друзей в свое управление. Ну?ну, посмотрим, как с ним обойдется предводитель дэвов. Хозяин гостиницы не какая?нибудь служанка. Ему так просто рот не заткнешь.

— Нет, мои братья встретили разбойников за пределами города, — наконец сказал Хантер. — Это были мальбы.

— Мальбы?

Дэв бросил удивленный взгляд на Алвиса и Иона. Похоже, он только сейчас сообразил, что саблями, которые оба охотника держали в руках, обычно вооружаются мальбы. Это косвенным образом подтверждало слова Хантера.

— Да, они самые. Этим двум братьям, прежде чем они смогли к нам присоединиться, пришлось отстаивать свою свободу с оружием в руках.

— И много было мальбов?

Хантер повернулся к Алвису и кивнул, будто бы разрешая тому говорить.

Алвис подыграл. Шагнул вперед и, постаравшись придать своему лицу довольно туповатое выражение, забубнил:

— Возле самого города мы встретили народ под названием мальбы. Было их числом около сорока. Причем вели они себя так, словно намеревались лишить наши тела свободы. Увещевания не возымели действия, и нам тогда пришлось принять меры для защиты. Пятеро наших товарищей получили окончательную и истинную свободу. Им повезло.

— Около сорока мальбов? Недалеко от города?

«Браво! — подумал Хантер. — Молодец, Алвис. Теперь у командира дэвов есть повод нас отпустить, не потеряв лица. Теперь он поверил, что возле самого города сшивается целая банда мальбов, а стало быть, ему совсем невыгодно затевать с нами, грешными, бой».

— Скольких мальбов вы убили?

— Около десяти.

— Угу, понятно.

Предводитель мальбов уже собирался отдать своим людям приказ возвращаться в управление, когда из двери гостиницы выполз ее хозяин. Старому хорьку хватило одного взгляда, чтобы понять, что по какой?то причине стражи порядка решили с головорезами не связываться. Вслед за этим послышался его возмущенный вопль.

— Стало быть, вы решили отпустить этих субчиков? Интересно, за что вам платит город? И что скажет по этому поводу мэр? А также господин Лакстоун. И его вездесущее всеосиянство. Оставить без защиты одно из лучших заведений города! Да стоит вам уйти, как эти бродяги вернутся, и тогда наверняка пострадают добропорядочные граждане, выбравшие мою гостиницу местом своего пристанища.

Дэв поморщился и, повернувшись к хозяину гостиницы, промолвил:

— Мы получили сведения, что банда мальбов находится недалеко от города. Я обязан принять определенные меры.

— А побеспокоиться о безопасности моего заведения вы не обязаны? По крайней мере засадите этих бродяг до утра в каталажку. Утром допросите с пристрастием, и могу поклясться чем угодно, выяснится, что они не те, за кого себя выдают.

Конечно, никак не прореагировать на эти слова дэв не мог. Он обязан был что?то сделать. С другой стороны, ему, похоже, вовсе не улыбалось затевать драку с охотниками. А без драки их арестовать не удастся. В этом он теперь был уверен на сто процентов.

Таким образом, предводителю дэвов нужно было немедленно найти компромиссное решение. И он его, надо отдать должное, нашел.

Повернувшись к Хантеру, он спросил:

— Значит, вы намерены покинуть город?

— Как можно быстрее, — уловив, куда он клонит, сказал Хантер.

— Вот и отлично. У нас есть еще некоторое время. Мы проводим вас до границы города. Учтите, если вы надумаете вернуться…

— Мы не вернемся, — заверил Хантер. Предводитель дэвов спросил у хозяина гостиницы:

— Ну, вас это устраивает? . Тот подумал?подумал и наконец сказал:

— Ладно… если вы и в самом деле проводите этих типов до границы города и проследите, чтобы они не вернулись…

Дэв вздохнул.

— Провожу. И прослежу. Все?

— Все, — сказал хозяин гостиницы и утопал в свое заведение.

Кажется, такой вариант и в самом деле его устраивал.

Предводитель дэвов сейчас же отрядил одного из своих солдат в управление с приказанием всем. кто там находился, оторвать задницы от лежанок. вооружиться и приготовиться к возможной драке.

Пока он этим занимался, к Хантеру подобрался Христиан и шепотом предложил спеть одну замечательную песню, конечно, как только охотники отойдут подальше от гостиницы. Песня эта здорово смахивает на псалом. Глупые дэвы. услышав ее, окончательно уверятся, что перед ними настоящие паломники.

Хантер, тоже шепотом, обрисовал мальчишке. какое наказание его ждет, если он претворит этот замысел в жизнь. Христиан разочарованно покрутил головой, но все?таки пообещал, что никаких фокусов самовольно выкидывать не будет. Наконец посланный предводителем дэвов гонец опрометью бросился прочь. Хантер сделал знак рукой, и остальные охотники перестроились во что?то наподобие каре, в центре которого «совершенно случайно» оказался Христиан.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111