Долина магов

— Прошу, заходите. Честно говоря, я не рассчитывала на ваше появление и прошу извинить за проявленную грубость.

С кредиторами надо по возможности сохранять хорошие отношения, по крайней мере пока не выяснится, что у них на уме. Хотя, как правило, ничего хорошего они придумать не в состоянии, однако все?таки сразу портить с ними отношения не стоит.

Сын змеи с шипеньем втянул воздух в ноздри, потом с достоинством проследовал в дом. Лисандра закрыла дверь, заложила засов и сказала:

— Следуйте за мной. Прошу извинить за убогость обстановки, но я живу здесь не более полугода.

Сын змеи тихо зашипел. Может быть, это означало доброжелательное «да?да», а может, и «плевал я на вашу обстановку, на весь этот дом и на вас самих тоже».

Как бы то ни было, но Лисандра проводила его в зал, достала из бара покрытую пылью бутылку и наполнила высокий бокал красным как кровь вином.

Понюхав содержимое бокала, сын змеи сделал небольшой глоток и прошипел:

— У вас неплохой погреб. Насколько я понимаю, этому вину цены нет.

— Да, прежний владелец этого дома и в самом деле понимал в хороших винах, — согласилась вампирша. — Меня же, как вы понимаете, они интересуют лишь как возможность хорошо принять желанных гостей.

Сын змеи отстегнул меч, поставил его к стене и опустился на стул, стоявший возле камина, в котором уже полгода не зажигали огня. Сделав еще один глоток, он покрутил головой и промолвил:

— Прелесть, просто прелесть… Кстати, свечи мы зажигать не будем?

— Вы же знаете, что я не выношу огня, пусть даже в виде крохотного пламени свечи, — ответила Лисандра. — Тем более что мы оба прекрасно видим в темноте и в дополнительном освещении не нуждаемся.

Сын змеи задумчиво покивал, осторожно поставил бокал на невысокий резной столик и сказал:

— Тогда, может быть, имеет смысл перейти к цели моего визита?

Я бы не возражала. Тем более что этой ночью у меня и в самом деле совсем нет времени для отвлеченных бесед.

— Тогда так тому и быть. — сын змеи бросил на Лисандру задумчивый взгляд. — Я пришел поговорить насчет долга.

— Всегда готова расплатиться, — пожала плечами вампирша.

— Иного ответа я и не ожидал, — промолвил сын змеи. — В таком случае, у нас есть для вас: одно небольшое поручение.

— Небольшое?

— Совсем крохотное.

— И конечно, совершенно безопасное? Сын змеи взял бокал и, отхлебнув глоток, поставил его обратно на столик.

— Если, конечно, вы не будете пренебрегать элементарными правилами безопасности.

Лисандра подошла к большому зеркалу, провела пальцем по его пыльной поверхности. Конечно, ее отражения не было. Наверное, тем, кто живет там, в Зазеркалье, кажется, что эта линия возникла сама. Может быть, какого?то обитателя прохладного стеклянного мира эта черта до конца жизни поставила в тупик.

— Кажется, вы колеблетесь? — небрежно спросил сын змеи.

Глаза у него теперь были почти закрыты желтыми, непрозрачными перепонками. И все?таки он зорко следил за своей собеседницей.

«Кажется, пришло время брать быка за рога», — подумала вампирша.

— Ни в коей мере, — резко сказала она. — Я всегда плачу свои долги. Год назад один сын змеи оказал мне очень большую услугу. Его совет, можно сказать, спас мне жизнь. Однако…

— Однако?

— Однако, прежде чем мы продолжим разговор, мне бы хотелось кое о чем уговориться.

— О чем же?

Вопрос этот был задан совершенно безмятежным тоном, однако вампирша заметила, как сын змеи бросил мимолетный взгляд на меч. Может быть, он сейчас пожалел, что не поставил его ближе.

— Для начала давай?ка оставим официальный тон, — предложила Лисандра. — Если ты намерен вести себя только как кредитор, явившийся к должнику, то это твое право. Однако я бы предпочла более простые отношения. Все?таки ваше племя знает меня не первую сотню лет.

Сын змеи издал тихое, едва слышно шипение. Бляшки у него на морде слегка порозовели. Может быть, он от души веселился, а может, чувствовал себя оскорбленным. Лисандре в данный момент было на это совершенно плевать.

— Хорошо, давай оставим официальный тон, — промолвил сын змеи. — Я согласен. Что дальше?

— А дальше ты подробно и обстоятельно расскажешь мне, что я должна сделать. И если ты о чем?то умолчишь, то потом, выполнив ваше треклятое поручение, я найду тебя, сдеру с тебя кожу и сделаю из нее модную сумочку.

Сын змеи одним прыжком преодолел разделявшее его и меч расстояние. Остро наточенное лезвие с легким звоном выскочило из ножен.

— Ты меня оскорбила!

— Но ты оскорбил меня первым. Разве я похожа на глупую, несмышленую девочку? Почему тогда ты со мной так разговариваешь?

Секунду казалось, что сын змеи на нее все?таки бросится. Однако здравомыслие взяло верх. Отправив меч в ножны, он снова уселся на стул и сказал:

— Хорошо, я принимаю твои претензии. Но если ты еще хоть раз посмеешь…

— Ни в коем случае, — поспешно сказала Лисандра. — Конечно, если ты снова не попытаешься вести себя со мной так, словно мне семь лет от роду. Давай выкладывай, в чем состоит ваше поручение.

— Оно и в самом деле очень простое. Есть один городок — Мравен. Недалеко от него находится долина, закрытая с трех сторон горами. В центре долины стоит огромное дерево. Мы хотим, чтобы ты отправилась туда и недельку понаблюдала за этой долиной. Мы хотим знать обо всем, что в ней будет происходить. Обо всем, до мелочей.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111