— …Осиянное лучами справедливости, могучее и недосягаемое, оно стоит, раскинув над миром ветки, и готовится к последнему дню. когда станут известны сокровенные, наизапретнейшие истины…
— …Переходя с одной плоскости видимых линий судьбы на другую, надо опасаться возможных ошибок. Чаще всего их вызывают…
— …Для того чтобы извлечь сокрытый под многими пластами других следов нити судьбы…
Второй лендлорд порылся в своей памяти. нашел чувство удовлетворения и позволил ему на секунду пробудиться. Не больше. Эти людишки не заслуживали большего.
И все?таки обучение шло полным ходом.
И все?таки обучение шло полным ходом. А это означало, что он может подумать о чем?то другом. Например, о том, каким образом можно попытаться доказать первому лендлорду, что он его недооценивает.
Месть? Ни в коем случае. Только в интересах дела. Чисто в интересах дела.
* * *
Лисандра прикинула, что у нее не более получаса. Ну, в лучшем случае, час, не больше. За это время она должна собраться и улететь как можно дальше от города. Завтра утром явится визитер. За ночь он наверняка найдет способ убрать охранявшую ее гроб черту. А если не придет?
«Не валяй дурака, — сказала себе вампирша. — Придет обязательно. И еще — для того чтобы от него избавиться, потребуется нечто большее, чем бегство».
Если она не ошибается… то единственным способом обрести покой будет схватка. Но только не здесь и не сейчас. Сначала к ней нужно подготовиться и как следует вооружиться. Где?нибудь подальше отсюда. Лучше всего в одном из южных городов. Может быть, в Блакермене или в Кахре. Кажется, в Кахре она не была уже лет сто пятьдесят. Вполне достаточный срок, чтобы о ее предыдущем визите забыли.
Угу, значит, она направится в Кахру. Город на краю пустыни, утопающий в цветах. По ночам цветы пахнут особенно сладко, возбуждающе. Кровь у местных жителей — с особым сладковатым привкусом.
Лисандра потянулась и мечтательно улыбнулась.
Вот только сначала надо убрать за собой следы. Ни к чему это. Рано или поздно кто?нибудь из местных жителей забредет в покинутый ею дом. И если он найдет кое?какие следы ее пребывания, то вполне может догадаться, кто именно здесь проживал. А это нежелательно. Лисандра заглянула в секретер. Да, все верно, пачка денег, приготовленная ею для обыкновенных грабителей, была на месте. Теперь она пригодится. Конечно, ее состояние хранится в банке, но ночи на юге коротки. А при свете дня навестить это учреждение она не сможет. Стало быть, наличные ей не помешают.
Захватив сверток с кое?какими документами прежнего владельца дома, она двинулась в подвал. Сверток был приготовлен ею давно, на случай если кто?то из властей заинтересуется, куда подевался хозяин дома и почему в нем проживает какая?то странная женщина. На этот случай у вампирши была заготовлена легенда, согласно которой она является дальней родственницей владельца дома, согласившейся последить за его собственностью, пока тот не вернется из путешествия. Документы, в том числе и доверенность, написанные хозяином, прежде чем она отведала его крови, так и не понадобились. Теперь от всего этого надо было избавиться. Лучше всего — зарыть. В одном из углов подвала лежала старая лопата. Воспользовавшись ей, Лисандра выкопала небольшую ямку, опустила в нее сверток и завалила его обломками камней.
Вот и все. Конечно, можно было бы эти бумаги сжечь, но мысль о том, чтобы развести в доме хотя бы маленький огонь, Лисандре не нравилась.
Она остановилась возле гроба, ласково провела ладонью по его крышке.
Да, от гроба тоже придется избавиться. Она вынесет его из дома и оставит в паре кварталов от дома. А потом улетит.
Примериваясь, как бы половчее взвалить гроб на плечо, Лисандра пробормотала:
— По крайней мере, этим людям не приходится самим тащить собственные гробы. Всегда находится кто?то, кто это делает за них. В то время как мы…
Резко, тревожно прозвенел дверной звонок. Вампирша на секунду застыла.
Какого праха?
За все время, что она жила в этом доме, ее не посетил ни один человек. Да и в самом деле, кто бы мог заявиться к ней в гости? Ни друзей, ни родственников, понятное дело, у нее не было. Ни единого человека.
Ни единого? А как же Хантер, охотник? Он вполне мог ее выследить, и у него хватило бы наглости явиться к ней, после всего что между ними было, как ни в чем не бывало.
«Ну, я этому поросенку сейчас покажу, — подумала Лисандра.
— Он у меня узнает…» Она со всех ног бросилась наверх. Прежде чем вампирша оказалась у парадного входа, звонок успел прозвенеть еще раз.
— Сейчас… сейчас… — пробормотала Лисандра.
Она криво ухмыльнулась и, выпустив клыки и когти, отодвинула тяжелый засов.
— Если ты, полупочтенный негодяй… Слова застряли у Лисандры в горле. За дверью стоял сын змеи.
— Угу, стало быть, именно так ты и принимаешь своих гостей, — холодно сказал сын змеи. — На будущее буду знать и в следующий раз, прежде чем явиться к тебе, надену железный воротник.
Может быть, он пошутил. Сыновья змеи — они такие. Никогда до конца не знаешь, в шутку они говорят или всерьез. Лисандра поспешно убрала когти и клыки. Шагнув в сторону, она изящно взмахнула рукой.