Харвард кивнул.
В другое время он, пожалуй, мог бы поручить переговоры с ними и служанке. Но только не сейчас. Ходят слухи, что горные мальбы выступили в поход. Если наймешь кого попало, можно и погореть.
— Присмотри тут, — бросил он служанке. Трое мальбов ждали неподалеку от гостиницы. У одного из них шерсть на плечах уже поседела, но выглядел он еще достаточно крепко. В отличие от своих товарищей, вооруженных крупнокалиберными пулеметами, старичок сжимал в лапах здоровенную винтовку, ложе которой было украшено разноцветными ленточками, а также серебряными гвоздиками и набойками.
В отличие от своих товарищей, вооруженных крупнокалиберными пулеметами, старичок сжимал в лапах здоровенную винтовку, ложе которой было украшено разноцветными ленточками, а также серебряными гвоздиками и набойками.
— Этот не пойдет, — Харвард указал пальцем на старого мальба.
— Это почему? — спросил тот.
— Стар. Да и оружие неподходящее. Дракона таким не отпугнешь.
— Еще как отпугнешь, — ухмыльнулся старик, показав желтые, сточенные клыки. — Из моего ружьеца как раз на драконов и охотиться.
Харвард недобро прищурился.
— Значит, шутки сюда шутить пришли?
— Никаких шуток, — проговорил старик. — Мое ружьецо, может, и не такое скорострельное, как пулемет, но зато дракона, если надо, уложит за милую душу.
— Каким образом? Может, увидев его, он помрет от смеха?
— Нет, не от смеха. Это ружье уже убило двух драконов. Хочешь знать как?
Старик многозначительно поднял палец к небу, так, словно там сейчас кружили те самые два якобы убитых дракона.
— И как же? — мрачно спросил Харвард.
Он уже понял, что от старика отделаться не удастся. Таким образом, этой ночью его гостиницу будут охранять снаружи всего лишь два охранника. А платить ему придется троим. И избежать этого невозможно. Если он отошьет старика, то, возможно» уйдут и два других мальба. Скорее всего они его сыновья. А то и внуки. Учитывая. что родственная солидарность для мальбов вещь нерушимая, они так и сделают. Ему же, если он будет настаивать на своем, придется за полдня найти новых охранников. Перед ночью драконов — вещь почти невозможная.
«Вот дьявол, — подумал Харвард. — Вечно эти мальбы выкидывают какие?нибудь фокусы».
Конечно, он мог обратиться к дэвам. Но только не сейчас. Ходили слухи, что с гор спустился отряд диких мальбов. Если они надумали напасть на город, то лучше бы его гостиницу охраняли именно мальбы. Вряд ли горцы нападут на дом, охраняемый соплеменниками.
Конечно, мальбы?охранники с горцами не якшаются, но все же… так будет вернее.
Старик между тем вытащил из ствола допотопной винтовки толстый, увенчанный чудовищных размеров пулей патрон.
— Вот чем! — гордо заявил он.
— И что же это?
Харвард тяжело вздохнул и подумал, что сегодня. похоже, не очень удачный день. Может, даже совсем неудачный.
— Это, между прочим, — заявил старый мальб, — свинцовая пуля, начиненная прахом василиска. Дракона враз уложит Если, конечно, попасть в особое место. Ну да я это место знаю. Можешь не сомневаться.
«Нет, точно, он меня считает за дурака», — подумал Харвард.
— Прах василиска?то у тебя откуда? — спросил он.
Старик хитро прищурился.
— Дедушка?то мой был известным словознатцем. От него и остался рог с прахом.
— Понятно, от дедушки, значит, — сказал Харвард.
«Чего я дурака валяю? — подумал он. — Все равно придется эту троицу нанимать. Так зачем зря терять время? Пусть охраняют гостиницу снаружи, а внутрь я их не пущу. Там будет караулить Имбец. Поскольку он тоже мальб, то уж как?нибудь за своими соплеменниками проследит. Конечно, туповат он, но дело свое знает глухо».
— Ну так что, договоримся? — поинтересовался старик мальб.
— Ладно, пусть будет так, — неохотно проговорил Харвард.
Он объяснил охранникам их обязанности и отсчитал им задаток. Мальбы заверили его, что с наступлением темноты будут на месте и ушли в сторону ближайшей забегаловки. Харвард проводил их обеспокоенным взглядом и, озабоченно сплюнув на мостовую, подумал, что мальбы могут и напиться.
«В таком случае, — решил он, — остальной платы они у меня не увидят как своих ушей».
Воспользовавшись тем, что оказался на улице, он заглянул в норку к кликсу?дворнику и сунул ему пару медяков. Это чтобы мостовую возле гостиницы подметал потщательнее. Иногда богатого клиента может отпугнуть такая мелочь, как плохо выметенная мостовая.
Вернувшись в гостиницу, он подозвал служанку и вполголоса ей сказал:
— Отправь мальчишку к Имбецу. Пусть напомнит ему, чтобы тот пораньше пришел на работу. Все?таки ночь драконов — не хухры?мухры. И пусть приглядывает за теми, кто будет охранять гостиницу снаружи, в оба глаза.
Служанка обеспокоенно спросила:
— А что. не понравились тебе охранники? Вроде ничего. Бравые ребята. Дедок у них вон даже ущипнуть меня попытался. Вполне крепенький дядька.
— Ох и глупая ты девка, — нахмурился Харвард. — И вообще, с каких это пор ты позволяешь всяким грязным мальбам себя трогать?
— А я и не позволяю, — улыбнулась служанка. — Я же сказала «попытался ущипнуть», а не «ущипнул». Я?то знаю, кому меня позволено трогать.
Сказав это, она вроде бы случайно привалилась к Харварду теплым, округлым плечом.