Мальбы разворачивались в полукольцо. Дубины они держали так, что в любую секунду могли пустить их в дело. Хантер понял, что должен немедленно что?то предпринять.
Конечно, охотники со стражами порядка справятся. Вот только во время схватки кто?нибудь из его отряда может пострадать. Мальбы — отнюдь не кроткие голубки. Если хоть один из них умудрится хорошенько приложить дубиной какого?нибудь охотника, отряд уменьшится еще на одного бойца.
Этого допустить нельзя. — Стойте! — крикнул Хантер и выступил перед.
Дэвы, видимо, тоже не особенно рвались в бой. Безусловно, пренебрегать своими обязанностями они не собирались.
Однако догадывались, что перед ними достаточно опасные люди, способные дать серьезный отпор.
Они остановились, и их командир двинулся в Хантеру. Когда расстояние между предводителями двух отрядов сократилось до пары шагов, дэв остановился.
Хантер прикинул, что судьба свела его с достаточно серьезным противником. Дэв — тоже. Правда, он наверняка не представлял, насколько на самом деле серьезны те, кого он принял за обыкновенных головорезов. Хантера это беспокоило. Если дэв после разговора решит что противник ему по зубам, драки не избежать. Если же ему продемонстрировать свое превосходство слишком явно. он отдаст приказ нападать из чувства уязвленной гордости.
— Вы сдаетесь? — спросил дэв. Тон у него был жутко самоуверенный. Хантер подавил желание немедленно показать этому наглецу, кто на самом деле хозяин ситуации, и ответил вопросом на вопрос:
— А собственно, почему? Сказано это было вполне миролюбиво, но и одновременно достаточно уверенно.
— Потому что я вам это приказываю.
— А на каких основаниях?
Дэв впал в некое недоумение.
Не положено было головорезам разговаривать именно так. Они должны были вести себя либо очень агрессивно, либо заискивающе, униженно. А эти… Нет, с ними что?то не то.
Хантер понимал, что сейчас его собеседник насторожился. Так, как должен насторожиться умный страж порядка, попавший в непредвиденную ситуацию. Слишком умный. Лучше бы он был поглупее. И не слишком любопытным. В данном случае излишнее любопытство ему может выйти боком.
— Да что с ними разговаривать, с этими побродяжками? Вяжите их да тащите в управление. Там разберетесь. Это была служанка.
«Браво, крошка! — подумал Хантер. — Ты льешь воду на нашу мельницу. Еще несколько таких криков, и нам удастся разойтись подобру?поздорову».
Предводитель дэвов ухмыльнулся и рыкнул одному из своих подчиненных:
— А этой заткните рот. Мы сами знаем, что нам делать, и в указаниях не нуждаемся.
Подчиненный не стал очень уж деликатничать. Поднес дубину к носу служанки и сказал:
— Кажется, ты пытаешься оказать давление на стражей порядка? Предупреждаю, еще звук — и ты проведешь эту ночь в одной из наших очень уютных камер. Это возымело действие. Служанка бочком, бочком стала пробираться к двери гостиницы. Наверняка намеревается юркнуть в нее и вызвать на подмогу хозяина.
— Кто вы такие и зачем явились в наш город? Вопрос, старый как мир.
— Кто бы мы ни были, — ответил Хантер, — и по какому бы делу ни явились в этот город, сейчас нам хочется лишь одного — беспрепятственно его покинуть. Дэв ухмыльнулся. Эта песня ему, похоже, была знакома.
— Однако, — продолжил Хантер, — если стражи порядка желают узнать о нас как можно больше, мы можем их любопытство удовлетворить. Прямо сейчас. И здесь.
Он слегка улыбнулся.
Дэв, кажется, сообразил, о каком «любопытстве» идет речь. И чем его удовлетворение может закончиться.
Хантер подумал, что сейчас в душе начальника дэвов происходит ожесточенная борьба между служебным рвением и благоразумием. Интересно, что победит? По крайней мере дэв должен сообразить, что так просто препроводить себя в каталажку те, кого он сначала принял за обычных головорезов, не позволят.
Что он предпочтет? Мирное разрешение конфликта или ожесточенную схватку, в результате которой и с той стороны, и с этой могут быть потери?
Дэв выбрал нейтральный вариант. Сделал вид, что намека не понял.
— Можно и здесь. Пока. Так все?таки кто вы такие и что вам нужно в этом городе?
«Вот теперь пришла пора продемонстрировать дружелюбие и добрую волю, — сказал себе Хантер. — Но в разумных пределах, Тут главное — не переборщить».
— Но в разумных пределах, Тут главное — не переборщить».
— Мы паломники. Поклоняемся священному божеству золотой нити. Ищем его живое воплощение в этом мире. День за днем, год за годом бродим мы по этому миру. И ищем.
Хантер мысленно хихикнул. Версия хорошая. Доказать, что он врет, дэв не сможет.
— Почему же вы так поспешно стремитесь покинуть город? Вот?вот наступит ночь драконов.
— Двое наших братьев явились к нам и сообщили, что нашли следы живого воплощения. Оно находится очень далеко отсюда, и поэтому мы вынуждены спешить, чтобы успеть преклонить перед ним колена, прежде чем оно поменяет свою сущность.
— Вон те? — Дэв указал на Алвиса и Иона. Несомненно, он уже успел рассмотреть, что одежда у них порвана и запачкана кровью.
— Да. Это они и есть.
— С кем тогда твои благочестивые братья сражались? И в обычаях ли паломников сражаться с кем бы то ни было?