4d3af80c9bc37bbd

Колесничие Фортуны

— Меня зовут Вальдар из рода Камдилов, сьерде Камварон. Иногда еще величают Верная Рука.

— Вальдар Камдил? Вы и есть Вальдар Камдил — спаситель нашего короля?

— Не только я. Мой друг Рейнар принимал в этом деле ничуть не меньшее участие.

— Эй, Ален э?Дейл, спой?ка нам балладу о рыцаре Вальдаре и короле Ричарде! Клянусь своими золотыми шпорами, которые мне так и не довелось носить, друг нашего отважного короля — всегда желанный гость лесного братства.

Между тем Ален запел довольно складную балладу о том, какой я крутой парень и как мне все нипочем.

Песня была шикарная. Она вполне годилась для того, чтобы стать официальным историческим источником, то есть ни единым словом не соответствовала происходившим событиям.

— Благодарю тебя, благородный сэр Роберт. Слава о твоих деяниях так же давно уже покинула пределы Шервудского леса, дав тебе новое имя — Робин Гуд. Рейнар, дружище, спой?ка нам, будь добр, балладу о Робин Гуде.

И Лис запел:

Если рыщут за твоею

Непокорной головой,

Чтоб петлей худую шею

Сделать более худой.

Нет надежнее приюта,

Скройся в лес, не пропадешь,

Если продан ты кому?то

С потрохами не за грош…

Разбойничья братия, замерев, слушала напористое пение Лиса, гулом одобрения приветствуя каждый припев.

О раздорах было забыто, и ужин, грозивший перейти в завтрак, был записан на счет фирмы. Лишь только те, кому перепало в потасовке, не принимали активного участия в общем веселье, но, казалось, и они уже не таили на нас обиду.

Как обычно, Рейнар пользовался бешеным успехом.

Сто сарацинов я убил во славу ей

Прекрасной даме посвятил я сто смертей.

Слова великого российского поэта гулко разносились между скал. Меня всегда поражало умение Лиса с ходу переводить песни с одного языка на другой.

Древнее золото редко блестит.

Древний клинок ярый.

Выйдет на битву король?следопыт.

Зрелый — не значит старый!

Разбойники слушали затаив дыхание. А уже через пару часов Рейнар пел им:

Ты ж мене пидманула,

Ты ж мене пидвела.

И доблестные джентльмены с большой дороги усердно выплясывали джигу под зажигательный мотив этой песни.

Глава третья

Никогда не разговаривай с незнакомцами.

Мама Красной Шапочки

Проснулся я от того, что на меня кто?то смотрел. Смотрел долго и пристально. Чуть приоткрыв глаза, я из?под прикрытых ресниц осмотрел поляну вокруг себя. На дальнем ее конце ватага робиновских стрелков самозабвенно и по?детски непосредственно гоняла некое грубое подобие мяча. Их играющий тренер, по совместительству — мой оруженосец, блистая чудесами футбольной техники, носился по полю из конца в конец, потрясая руками и оглашая лес невразумительными криками команд.

Никому из играющих до меня не было ровно никакого дела. Однако ощущение пристального взгляда не пропадало. «Что за чертовщина», — невольно подумал я, еще раз внимательно осматривая окрестности.

Однако ощущение пристального взгляда не пропадало. «Что за чертовщина», — невольно подумал я, еще раз внимательно осматривая окрестности. Рядом со мной никого не было. Ни одной живой души.

И тут я увидел глаза. Поймите меня правильно. Если бы вместе с глазами имелись рот, нос и прочие полагающиеся по штату предметы, я не преминул бы о них упомянуть. Глаза глядели не мигая, и все бы в них было бы хорошо, но то, что подобным образом смотрело дерево, несколько смущало. Именно так. И моим визави был толстенный дуб, дупла и крона которого были вполне пригодны для жилья.

Минуты три мы поиграли с деревом в гляделки. Потом древесный взгляд переместился с моего лица на руки, снова на лицо и… исчез.

«О черт! — выругался я, откидывая медвежью шкуру, служившую мне одеялом, и резко поднимаясь на ноги. — Вроде бы вчера и не сильно пил. Надо же такому примерещиться!» Подойдя к дубу, я потрогал кору руками, убеждаясь в ее грубой материальности. Кора как кора. Такая же, как и у остальных дубов, ровным кругом стоявших вокруг нашей поляны.

Пожав плечами, я стукнул кулаком туда, где еще недавно чудились мне глаза, и тут же был вознагражден десятком твердых, как камешки, желудей, барабанной дробью застучавших по моей макушке. Все бы это было ничего: как установил несколько позже сэр Исаак Ньютон, желуди обречены падать с дуба именно вниз, но все же то, что эти дубовые яйца упали точно мне на голову и никуда более, — несколько удивляло.

— Вот тебе и доброе утро, — вздохнул я.

— Вы уже поднялись, дружище Вальдар? — спросил меня подошедший хозяин окрестных чащоб, лорд — хранитель поголовья королевских оленей. — Это хорошо. Марианна скоро позовет завтракать.

— Благодарю тебя, Робин, — невпопад ответил я. — Спалось хорошо.

— Ты это чего? — удивленно осведомился Локсли, глядя на мой ошарашенный вид.

— Робин, тебе никогда не казался странным этот дуб?

— Дуб как дуб. Хороший дуб. Мы называем его Деревом Совета. Под ним всегда приходят в голову хорошие мысли.

— Может быть, и так. Но все?таки очень странное дерево.

— Право, Вальдар, ты совсем как наш брат Тук. Он тоже все твердит, что корни окрестных дубов сами подползают ему под ноги. Ну с ним?то понятно, для него бочонок вина все равно что для тебя кубок, а с тобой?то что?

— Да нет, Роб, ничего. Наверно, приснилось. Между тем солнце уже вовсю вознамерилось вставать, и вся лесная певчая братия, оглушительно цвиркая и чирикая, не то приветствовала восход светила, не то выражала свое мнение о ходе матча.

— Тоже мне сборная Шервуда, — проворчал я, потирая ушибленную макушку.

Несмотря на явный суеверный ужас перед изысканным мастерством Криса де Монгийе, стрелки играли в типично английской манере, противопоставляя виртуозной технике напористый, жесткий, силовой футбол.

Наконец один из игроков «Шервуд Рейнджерс», тот самый, чью родословную я вывел от пещерного медведя, с ревом, подтверждавшим обоснованность моих предположений, врезался в Кристиана, снося его, и, немного помедлив, рухнул сверху на несчастного оруженосца.

«Пора изобразить судью на поле», — резонно заметил я, приближаясь к парочке, удобно расположившейся в утоптанной десятками ног траве.

— Эй, Виконт, вылазь! Нам скоро ехать. Иди готовь коней. Ты тоже поднимайся, — потряс я за плечо малютку Джона, а это был именно он, напоминая о необходимости вернуться в вертикальное положение.

Гигант скосил на меня хитрый глаз и, недовольно заворчав, начал вставать на ноги, выпуская Криса из?под своей неподъемной туши. Полурасплющенный Крис с трудом отдирал себя от мать сыра земли.

В отличие от мифического Антея пребывание на отчем грунте не прибавило ему сил.

Настроения, впрочем, тоже.

— Вот и учи их после этого играть в футбол, — со скорбью в голосе изрек де Монгийе, ощупывая, весь ли он на месте.

— Как говаривал, бывало, Фид Манлий Торкват, сидя на развалинах храма Соломона: «Цивилизация всегда насаждается с кровью».

— Кто?кто?

— Фид Манлий Торкват. Был тут один древнеримский понтифик. Как?нибудь расскажу тебе о нем. Пока что иди позаботься об отъезде.

Как и положено в подобных случаях, отбытие высоких гостей сопровождалось военным парадом и обменом приветственными речами.

Слева от меня Виконт долго и прочувствованно жал руки разбойной братии, обещая вернуться и продолжить тренировки. Справа Лис внимательно слушал Робина, судя по жестикуляции, объяснявшего ему напоследок какую?то тонкость своей методы стрельбы. Рядом с ними робко жался Ален э?Дейл, желавший переписать себе слова баллады о Робин Гуде.

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии