4d3af80c9bc37bbd

Колесничие Фортуны

— Хам! — отозвалась девушка, моментально переходя на официальный тон. — База «Европа?Центр», связь заканчиваю.

Я выразительно посмотрел на Лиса:

— Ну что, теперь нам только остается дождаться пробуждения юной леди. Думаю, проснувшись, она изъявит желание тотчас отправляться дальше.

— Прочь из этого замка! Сюда я больше не ездец! — писклявым голосом завопил Лис, капризно топая ножкой.

— Слушай, сходи?ка лучше к своей боевой подруге, пусть трубит зарю в своем курятнике. Займитесь с ней подготовкой к отъезду.

— Правда глаза колет! — уходя, заметил он. Я вновь занял вакантную лежанку, но расслабиться мне так и не удалось.

— Мессир Вальдар, вы здесь? — прозвучал требовательный голосок из?за двери. — Осаду уже сняли?

Принцесса спросила об этом так, как будто это были грязные носки, и снять ее было делом минутным.

— Да, Ваше Высочество, — отозвался я.

— Значит, мы можем сейчас же двигаться дальше? — обрадовалась она.

— Как только это будет угодно Вашему Высочеству, — ответил я как можно почтительнее.

— Распорядитесь прислать сюда моих дам!

— Уже делается.

Принцесса мило поблагодарила меня, задернула полог и стала, чем?то шурша, приводить себя в подобающий вид. Я стоял и размышлял, как спросить это дитя юга, не сватался ли к ней наш подозреваемый? После некоторого раздумья я рассудил, что куртуазные обороты тут будут неуместны, и решил спрашивать, что называется, «в лоб».

— Ваше Высочество, скажите, просил ли кто?нибудь вашей руки?

Шуршание мгновенно прекратилось.

— Ваше Высочество, скажите, просил ли кто?нибудь вашей руки?

Шуршание мгновенно прекратилось.

— Да, а что? — Заинтересованное личико принцессы показалось из?за тяжелой бархатной занавеси. — И неоднократно!

Это несколько осложняло задачу.

— А был ли среди претендентов Йоган, младший сын императора Оттона? Личико скрылось.

— Был. — В голосе принцессы отчетливо слышалось разочарование. — Отец был за, но я ему отказала. У него рот кривой, — добавила она.

— Тогда я должен вас поздравить. Всадники, преследовавшие нас вчера днем и, видимо, пытавшиеся пробраться сегодня ночью в замок, — шаферы вашего отвергнутого жениха.

— Никто и никогда не заставит меня выйти замуж за этого урода! — возмутилась страстная каталунка.

В этом я как раз сильно сомневался. Не доверять умению Лейтонбурга убеждать кого угодно и в чем угодно причин у меня не было. Но сказать об этом я не успел. Дверь кордегардии хлопнула.

— Они идут! Идут… Ой, а есть тут кто? — услышал я голос Шаконтона.

— Простите, Ваше Высочество! Оруженосец барона прибыл с каким?то срочным сообщением. — Я быстро вышел в караульное помещение.

— Чего ты кричишь? Кто куда идет?

— Авангард принца Джона выступил из Ноттингема и движется в нашем направлении, — скороговоркой выпалил юноша.

— Все готово, милорд. Дамы сейчас прибудут, где?то через час можем отправляться. — В комнате появился Лис, держа в руках наши дорожные сумы.

— Как?! — Александер, казалось, был близок к шоковому состоянию. — Вы не будете сражаться вместе с нами?!

— Понимаешь, в чем дело… — попытался объяснить я. — Мы должны срочно ехать в Лондон, и это не наша воля.

— Мессир Вальдар! — звонко и властно прозвучало из?за двери. — Я прошу вас войти!

— Прости, Александер. — Я развел руками и направился обратно в опочивальню.

Едва открыв дверь, я был встречен решительным заявлением.

— Мы никуда не едем!

— То есть как? — опешил я.

— Мы не должны никуда ехать! Это не по?рыцарски, это недостойно благородных людей! Мы остаемся, чтобы помочь нашему доброму хозяину отстоять замок.

Глава шестнадцатая

Никогда не посылай человека туда, куда можешь послать пулю.

Джеймс Бонд

Так я тогда пойду обрадую дам, что мы остаемся, и своими бирюльками они могут заниматься хоть до полудня. — Лис развернулся и поспешно вышел.

Я, не обращая внимание на воспрянувшего духом Шаконтона, закрыл дверь у него перед носом и остался наедине с бледной от собственной отваги принцессой.

— Одумайтесь. Ваше Высочество! — начал я, изо всех сил стараясь убедить не столько ее, сколько себя. — Вы должны прибыть в Лондон целой и невредимой. Поймите, то, что здесь произойдет, будет ужасно. Вы когда?нибудь находились в осажденной крепости?

— Да! — с вызовом ответила отважная воительница. — Но это ничего не меняет. Как я уже сказала, мы остаемся.

— Вы представляете себе, что ожидает женщину в случае, если замок не сможет выстоять?

— Я верю, что вы сделаете все, чтобы этого не произошло. — Лаура?Катарина посмотрела мне прямо в глаза. — В этом замке находится ваш сын и женщины, которые вас любят.

Это был удар ниже пояса. Возразить что?либо после таких слов было невозможно.

— Молите Господа, Ваше Высочество, чтобы он не оставил нас своей заботой. Его помощь сегодня нам будет очень кстати, — с этими словами я поклонился и вышел.

Лис ждал меня в кордегардии уже в полном снаряжении.

Его помощь сегодня нам будет очень кстати, — с этими словами я поклонился и вышел.

Лис ждал меня в кордегардии уже в полном снаряжении.

— Давай командуй. Капитан!

— Командую: пошли к хозяину замка держать военный совет.

Барон уже ждал нас в обширной замковой зале, которая сейчас мало напоминала пиршественную. За длинным столом сидело, кроме него самого, еще несколько человек, чья профессиональная принадлежность не вызывала ни малейшего сомнения.

— О, вот и вы, мой юный друг! Присоединяйтесь к нам! Меня несколько удивило обращение «юный друг» по отношению ко мне, однако, вспомнив почтенный возраст своего собеседника и то, как он «качал меня на коленях в далекие былые годы», я счел уместным пропустить эту фамильярность мимо ушей. Поприветствовав честную компанию, мы с Лисом уселись за стол.

— Знакомьтесь, мой дорогой, — добродушно прогремел барон. — Это мой друг и сосед сэр Алан Бассет…

«Хаунд», — добавил по мыслесвязи не удержавшийся Лис.

Джон Нейвур указал на невысокого черноволосого мужчину лет тридцати, сидевшего рядом с ним. Судя по мужественному лицу соседа, тот был человеком неробкого десятка.

— Это Квентин сын Губерта, мы были с ним вместе в Святой Земле и немало сражались бок о бок. Он тоже прекрасно знает твоего отца, мой мальчик. Сейчас он командует замковой стражей. А это, — указал барон на четвертого человека, — мой лесничий и командир лучников. Я думаю, рыцаря Вальдара Камдила вам представлять не надо.

— Как похож на своего отца! — пробормотал седой Квентин. — Вот помню, в Триполи… — начал было он, но тут барон похлопал его по плечу:

— Оставь, мой друг. Расскажешь как?нибудь в другой раз. — Что нам известно о противнике? — стараясь придать разговору нужное направление, спросил я.

— Шаконтон сообщает, что сейчас на нас движется отряд около ста копий.

— Прилично. Но, может быть, он проследует мимо нас?

— Нет. Сэнди был чуть дальше от командира отряда, чем вы от меня, когда тот, разговаривая с бежавшими из?под стен людьми принца Джона, поклялся стереть замок с лица Земли.

— Понятно. Весьма неосмотрительное заявление. Известно ли, кто командует авангардом?

— Сэнди утверждает, что это граф де Мерль.

— А ваш оруженосец ловкий малый! Много ли известно об этом полководце?

— Он умелый и отважный воин, — вступил в разговор дотоле молчавший Бассет. — Пожалуй, несколько горяч.

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии