Спустившись на полянку Гора, дракон увидела разъяренного волшебника. Тот скакал по поляне, разбрасывая цветы и топча траву, распугивая зверей и птиц, и дико кричал:
— Бырра! Бырра! Что ты наделала?! О, маги-чародеи Востока! За что мне такое наказание?!
Бырра спокойно приземлилась, сложила крылья и стала с удивлением наблюдать за Голгушем.
Тот подскочил к ней и замахал руками.
— Что ты натворила, глупая дракониха? Я спрашиваю, что ты натворила?
Бырра захлопала глазами и спокойно произнесла:
— Здравствуй, Голгуш! Зачем ты обзываешься?
Маг с ненавистью взглянул на дракона:
— А что прикажешь, подарить тебе жареного поросенка?
Бырра сначала кивнула, но потом передумала и покачала головой:
— Нет, поросенка не надо. Я хочу зайчатины с капустой и луком.
Голгуш взвыл от гнева:
— О, великие маги Востока! До чего же глупы эти драконы!
Бырра искренне не понимала, отчего так зол колдун. Она мечтательно закрыла глаза и уже представила огромный стол, на котором дымились приготовленные на костре заячьи тушки с гарниром из капусты и лука. Дракон была голодна и мечтала перекусить.
Голгуш быстро прервал ее мечтания, он подбежал к дракону и обидно стукнул Бырру по шее.
— Смотри на меня, Бырра! Я еще не закончил!
Дракон переминалась с лапы на лапу и хотела что-то возразить, но злодей Голгуш не дал ей сказать ни слова. Он прыгал перед глазами Бырры, размахивая тростью, и вопил:
— Надо было напугать этого негодника! Чтобы он дрожал от ужаса и молил о пощаде! А что сделали вы? Глупые драконы, что вы натворили?
Бырра ответила обиженно:
— Мы напугали. Мальчик нам сказал, что мы ужасные…
— Я все видел! – продолжал кричать маг. – Вы их совсем не напугали! Они довольные ушли к Черному Озеру! Это называется «напугать»?
Бырра кивнула.
— А еще там не было палатки… — задумчиво произнесла она.
Голгуш скривился и постучал себя по лбу. Он крикнул дракону:
— Такое впечатление, что ты сделана из дерева! Тупее тебя я еще никого не встречал!
Бырра вновь кивнула и промолвила:
— А зачем мы напугали того мальчика?
— Потому что он негодяй! – крикнул в ответ Голгуш. – Он оскорбил меня! И его надо было наказать!
Бырра поскребла лапой землю и прорычала:
— А по-моему, он был добрый… и вежливый…
Чародей взвыл и поднял руки к нему.
Он стал снова осыпать Бырру ругательствами и оскорблениями.
Бырре очень не понравилось, что Голгуш обзывается. Вообще, драконы весьма обидчивые существа, и Бырра с детства не любила, когда ее оскорбляли.
Внимательно наблюдая за волшебником, который кипел от ненависти и злобы, Бырра готовила обидчику ответ. Она глубоко вдохнула и задержала дыхание, от этого в глубоких легких дракона образовалось пламя. И когда в очередной раз Голгуш подпрыгнул перед драконом, крича и негодуя, и замахнулся на нее тростью, Бырра вытянула шею и резко выдохнула. В тот же миг сноп огня накрыл злобного волшебника.
Голгуша окутали дым и искры, он завертелся и запрыгал на месте. Белый парусиновый костюм волшебника больше всего тлел и дымился как раз на том самом месте, которым люди сидят на стуле. Колдун завопил и заверещал, словно испуганный поросенок, он забегал по полянке, лихорадочно пытаясь потушить брюки. Все, кто присутствовали в этот момент на полянке – Царь Гор и его звериная свита – упали от смеха! Они еще никогда не видели, как горят настоящие злые волшебники.
Бырра, нисколько не смущаясь, чистила когти, пока Голгуш, извергая проклятия, гасил пламя. Прошло некоторое время – маг искупался в ручье и потушил костюм. Он подбежал к дракону и сжал кулаки, его глаза сверкали яростью, а рот скривился от злобы.
— Ну! Ну! Ну, дракон! – рычал неистово Голгуш. – Этого я тебе никогда не прощу! Берегись теперь! В моем лице ты приобрела страшного врага! Убирайся отсюда, чтобы я тебя больше не видел! Можешь лететь куда хочешь, но помни – моя месть будет очень страшной!
Звери во главе с Медведем Гором неистово хохотали, наблюдая за ссорой Голгуша и Бырры. Такого веселья и потехи царская полянка еще не видела.
А Бырра, выдохнув остатки пламени, спокойно расправила крылья и взвилась в небо. Ей уже было не интересно разговаривать с грубым волшебником.
Она спокойно поднялась над деревьями и размышляла. Ну что может сделать какой-то мелкий человечишка, пусть он и маг, огромному и сильному дракону? Превратить дракона в какого-нибудь другого зверя не получится, Бырра хорошо запомнила эти слова «последняя форма в превращениях». Значит, Голгуш злился напрасно – никогда в жизни он не сможет сделать ничего плохого драконам. А запрягать драконов в колесницы Бырра как вождь племени драконов не позволит никому!
Она сделала большой круг над лесом, еще раз печально взглянула на полянку Медведя Гора и направилась домой, в Ущелье.
Глава четырнадцатая.
Глубокая ночь накрыла Черное Озеро. В костре истлели головешки, и белесый дымок испустил последний дух. Мертвая тишина и беспросветная мгла царили вокруг.
Друзья-путешественники сладко спали, когда из воды бесшумно и незаметно вынырнули три существа. Быстрыми тенями они метнулись к лагерю и притаились в высокой траве. Медленно и аккуратно существа подобрались к палатке и набросились на спящего в ней мальчика!