Мистер Данбартоншир

И старик счастливо заулыбался. Глядя на его довольное лицо, заулыбалась и девушка. Положив одну руку на увенчанную начищенной каской голову Шарика, другой она погладила округлившийся живот и прошептала:

— Я жду тебя, мой хороший. И дедушка ждет, и оберст с ребятами. Мы все тебя ждем. Потому что мы одна семья и мы дома… Не волнуйся, у нас все будет хорошо. И вокруг тебя раскинулся удивительный мир, который ты сможешь изучить во всех подробностях. Мне кажется, тебе тут понравится. А еще у тебя будет долгая и интересная жизнь, наполненная приключениями. Потому что ты мой сын и внук великого волшебника… А это дорого стоит… Мы ждем тебя…

33. Пенсия мистера Данбартоншира

Староста деревни с грустью смотрел на суету во дворе мистера Данбартоншира.

Пенсия мистера Данбартоншира

Староста деревни с грустью смотрел на суету во дворе мистера Данбартоншира. Шустрые скелеты сновали белыми муравьями между домом и сараем, изредка исчезая в провале бетонного логова, скрытого под лопухами. Блистающий позолоченной каской оберст что-то докладывал озабоченному колдуну, водя костистым пальцем по длинному списку. Похоже, грозное обещание чернокнижника завершить трудовую карьеру и отправиться на пенсии в круиз — грозило сбыться с минуты на минуту.

Подняв облачка пыли, по дороге промчался Шарик — когда-то верный сторож мясокомбината, а нынче будущая ездовая костлявая собака еще неродившегося малыша. Ткнувшись клыкастой мордой в штанину гостя, барбос мотнул черепом, украшенным каской с рожками, и ловко протиснулся в щель под калиткой. Следом подошла Сашенька, навещавшая знакомых на другом конце деревне. Поздоровавшись, она с улыбкой посмотрела на опечаленного соседа:

— Михалыч, что стряслось? Пчелы медом не балуют, или погода не нравится?

— Да ладно тебе, смеешься над стариком!.. Привык я просто к Карловичу. Ума не приложу, как без него буду?

— Раньше же жили?

— Прадеды наши жили. А он тут, почитай, уже лет сто пятьдесят обретается, если не больше… Сколько себя помню, он был рядом… И на тебе, учудил на старости лет — на пенсию! И ладно бы, если на огород время стал бы тратить или еще куда, а так… Эх…

— Отдохнуть он хочет, от забот и тревог. И внуку мир показать… Ты же его непоседливую натуру знаешь…

Сосед лишь отмахнулся: знаю, само собой. Потом погладил недавно покрашенный ладный забор и спросил:

— А хозяйство на кого оставляете? Я слышал, что про вашего бабуина очень нехорошо Карлович отзывался. Хотя Баббу ходил, просил, даже с рулеткой грядки мерил.

— Ходил. Обещал присматривать, а сам уже высчитывал, где пальмы с бананами посадит… И не он один ходил… Михайловна все к коровнику приглядывалась, твоя супруга в парниках мерки снимала… Я думала, дедушку удар хватит, он все никак определиться не мог, кого на хозяйство оставить… Да и ты, Михалыч, тоже спрашивал, хорошо ли ульи у дальнего забора встанут.

— Ну, спрашивал… Мало ли… У меня пасека далеко, а у вас за забором вон луг какой замечательный. Медоцвет сплошной.

— Поэтому дедушка подумал, подумал и решил по-своему…

Староста покосился за спину, где уже начали собираться крестьяне, и проворчал:

— Решил он… Так и не сказал, что удумал… Только удочку попросил меня смастерить. И зачем мне удочка? От ульев медведей отгонять?

Неожиданно калитка распахнулась, и на дорогу вышел сам виновник переполоха. С довольной улыбкой оглядев толпу, мистер Данбартоншир произнес короткую речь, оставившую жителей деревни в окаменевшем состоянии:

— Братцы! Давно я с вами бок о бок живу, много всего было за эти годы… Но пора, пора мне на пенсию, пора на заслуженный отдых. Да и дела домашние время свободное отнимают… Поэтому прошу не обижаться, а пожелать нам доброй дороги и оставаться в добром здравии! Всех благ и прощайте, не поминайте лихом!

Бодро развернувшись, колдун поманил за собой Сашеньку и направился во двор. В полной тишине лишь чей-то одинокий голос успел затормозить чернокнижника на краткий миг:

— Карлович! А с домом-то что решил? На кого оставляешь? Или лотерею устраивать будем?

Мистер Данбартоншир хитро улыбнулся и погрозил пальцем:

— Это куда же вы старого пенсионера выгоняете? Из дому да на улицу?.. Нет, ребята, я к нему привык. И к теплицам моим, и ангару с боевыми роботами. И к трудовой армии своей, что в бункере на ядерных боеголовках чай кипятят.

.. Поэтому я подумал и решил… С собой возьму. И дом, и огород. Выну землицы вниз саженей на триста, и сделаю летающим островом. И хозяйство при мне, и в гости добираться удобно. А яму заполню хорошей водой, деревья с лавочками и травкой по краю наколдую — и будет в деревне свой пруд. С рыбой… Михалыч уже даже удочкой озаботился… Берите с него пример.

Помахав на прощание рукой, чрезвычайно довольный собой старик вернулся во двор. Поклонившись остолбеневшим соседям, следом ушла и Сашенька.

Прекрасно зная добрый и отзывчивый характер селян, мистер Данбартоншир не стал тянуть с отъездом ни секунды. Не успела захлопнулась калитка, как земля слабо задрожала, и ввысь медленно поднялся аккуратно вырезанный кусок земли, гордо увенчанный избой, сараями и теплицами, огородом и ветряной мельницей. Весь участок колдуна, очерченный забором, взмыл ввысь, оставив после себя бездонную яму.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60