И старик счастливо заулыбался. Глядя на его довольное лицо, заулыбалась и девушка. Положив одну руку на увенчанную начищенной каской голову Шарика, другой она погладила округлившийся живот и прошептала:
— Я жду тебя, мой хороший. И дедушка ждет, и оберст с ребятами. Мы все тебя ждем. Потому что мы одна семья и мы дома… Не волнуйся, у нас все будет хорошо. И вокруг тебя раскинулся удивительный мир, который ты сможешь изучить во всех подробностях. Мне кажется, тебе тут понравится. А еще у тебя будет долгая и интересная жизнь, наполненная приключениями. Потому что ты мой сын и внук великого волшебника… А это дорого стоит… Мы ждем тебя…
33. Пенсия мистера Данбартоншира
Староста деревни с грустью смотрел на суету во дворе мистера Данбартоншира.
Пенсия мистера Данбартоншира
Староста деревни с грустью смотрел на суету во дворе мистера Данбартоншира. Шустрые скелеты сновали белыми муравьями между домом и сараем, изредка исчезая в провале бетонного логова, скрытого под лопухами. Блистающий позолоченной каской оберст что-то докладывал озабоченному колдуну, водя костистым пальцем по длинному списку. Похоже, грозное обещание чернокнижника завершить трудовую карьеру и отправиться на пенсии в круиз — грозило сбыться с минуты на минуту.
Подняв облачка пыли, по дороге промчался Шарик — когда-то верный сторож мясокомбината, а нынче будущая ездовая костлявая собака еще неродившегося малыша. Ткнувшись клыкастой мордой в штанину гостя, барбос мотнул черепом, украшенным каской с рожками, и ловко протиснулся в щель под калиткой. Следом подошла Сашенька, навещавшая знакомых на другом конце деревне. Поздоровавшись, она с улыбкой посмотрела на опечаленного соседа:
— Михалыч, что стряслось? Пчелы медом не балуют, или погода не нравится?
— Да ладно тебе, смеешься над стариком!.. Привык я просто к Карловичу. Ума не приложу, как без него буду?
— Раньше же жили?
— Прадеды наши жили. А он тут, почитай, уже лет сто пятьдесят обретается, если не больше… Сколько себя помню, он был рядом… И на тебе, учудил на старости лет — на пенсию! И ладно бы, если на огород время стал бы тратить или еще куда, а так… Эх…
— Отдохнуть он хочет, от забот и тревог. И внуку мир показать… Ты же его непоседливую натуру знаешь…
Сосед лишь отмахнулся: знаю, само собой. Потом погладил недавно покрашенный ладный забор и спросил:
— А хозяйство на кого оставляете? Я слышал, что про вашего бабуина очень нехорошо Карлович отзывался. Хотя Баббу ходил, просил, даже с рулеткой грядки мерил.
— Ходил. Обещал присматривать, а сам уже высчитывал, где пальмы с бананами посадит… И не он один ходил… Михайловна все к коровнику приглядывалась, твоя супруга в парниках мерки снимала… Я думала, дедушку удар хватит, он все никак определиться не мог, кого на хозяйство оставить… Да и ты, Михалыч, тоже спрашивал, хорошо ли ульи у дальнего забора встанут.
— Ну, спрашивал… Мало ли… У меня пасека далеко, а у вас за забором вон луг какой замечательный. Медоцвет сплошной.
— Поэтому дедушка подумал, подумал и решил по-своему…
Староста покосился за спину, где уже начали собираться крестьяне, и проворчал:
— Решил он… Так и не сказал, что удумал… Только удочку попросил меня смастерить. И зачем мне удочка? От ульев медведей отгонять?
Неожиданно калитка распахнулась, и на дорогу вышел сам виновник переполоха. С довольной улыбкой оглядев толпу, мистер Данбартоншир произнес короткую речь, оставившую жителей деревни в окаменевшем состоянии:
— Братцы! Давно я с вами бок о бок живу, много всего было за эти годы… Но пора, пора мне на пенсию, пора на заслуженный отдых. Да и дела домашние время свободное отнимают… Поэтому прошу не обижаться, а пожелать нам доброй дороги и оставаться в добром здравии! Всех благ и прощайте, не поминайте лихом!
Бодро развернувшись, колдун поманил за собой Сашеньку и направился во двор. В полной тишине лишь чей-то одинокий голос успел затормозить чернокнижника на краткий миг:
— Карлович! А с домом-то что решил? На кого оставляешь? Или лотерею устраивать будем?
Мистер Данбартоншир хитро улыбнулся и погрозил пальцем:
— Это куда же вы старого пенсионера выгоняете? Из дому да на улицу?.. Нет, ребята, я к нему привык. И к теплицам моим, и ангару с боевыми роботами. И к трудовой армии своей, что в бункере на ядерных боеголовках чай кипятят.
.. Поэтому я подумал и решил… С собой возьму. И дом, и огород. Выну землицы вниз саженей на триста, и сделаю летающим островом. И хозяйство при мне, и в гости добираться удобно. А яму заполню хорошей водой, деревья с лавочками и травкой по краю наколдую — и будет в деревне свой пруд. С рыбой… Михалыч уже даже удочкой озаботился… Берите с него пример.
Помахав на прощание рукой, чрезвычайно довольный собой старик вернулся во двор. Поклонившись остолбеневшим соседям, следом ушла и Сашенька.
Прекрасно зная добрый и отзывчивый характер селян, мистер Данбартоншир не стал тянуть с отъездом ни секунды. Не успела захлопнулась калитка, как земля слабо задрожала, и ввысь медленно поднялся аккуратно вырезанный кусок земли, гордо увенчанный избой, сараями и теплицами, огородом и ветряной мельницей. Весь участок колдуна, очерченный забором, взмыл ввысь, оставив после себя бездонную яму.