Мистер Данбартоншир

— Пироги она тоже любит. С черникой.

И мистер Данбартоншир окончательно растворился, отправившись в «срочную командировку по неназванному секретному делу».

Сашенька пожала плечами и стала хлопотать по хозяйству. Бабушка, не бабушка — а обед надо было готовить, да за личной трудовой армией присмотреть, что от скуки вчера вместо парника вырыли окопы полного профиля в огороде…

* * *

Вечером в дверь аккуратно постучали, и в избу шагнула затянутая в черный латекс интересная дама неопределенно-молодого возраста.

— Здравствуйте, — поздоровалась незнакомка, с интересом разглядывая убранство кухни и замершую за книжками девушку.

Ученица ужасного и могучего удивленно посмотрела на красивую гостью и ответила:

— И вам здравствуйте… Чем могу помочь?

Женщина замялась на секунду, потом ослепительно улыбнулась и ответила:

— Карловича ищу. Мне сказали, что здесь живет.

— Дедушки нет. Он по делам уехал… И приворотное зелье больше не варит. Как последнюю пробу на коровах испытывал и от пастуха, потом месяц бегал, так и не варит больше, зарекся…

— Сколько раз непутевому говорила, чтобы траву сушил сначала, а потом варил, но все как об стенку горох, — вздохнула незнакомка. — Внучок у меня торопыга, ему до результата добежать надо как можно быстрее, а тонкости осваивает, когда головой в стену воткнется…

— Внучок?! — ошарашено переспросила Сашенька, начиная догадываться. — Простите, так вы…

— Данбартоншир Мердэг Рэналфовна. Можно просто бабушка Мэри, мне так проще…

И женщина присела за стол, кокетливо поправив мелированную челку.

* * *

Не смотря на неопределенный возраст, Мердэг Рэналфовна оказалась на удивление милой дамой. Она деликатно не вмешивалась в дела Сашеньки, но с радостью готова была помочь в любых вопросах. Как-то незаметно за неделю девушка с ее помощью разобрала накопившиеся завалы, до которых не доходили руки…

Заново крашенная изба весело смотрела на свежеасфальтированную улицу широкими окнами. В новом коровнике мычали телята и пара коров, а работящие скелеты осваивали тонкости дойки. Даже завалы древней корреспонденции из сарая бодрая бабушка рассортировала, успев попутно ответить на сотню поздравительных открыток и пометив, кто из адресатов окончательно упокоился.

Молодая хозяйка просто светилась от удовольствия, получив высшую оценку своим магическим способностям. Мало того, мудрая колдунья проинспектировала груду круг и добавила немало волшебных манускриптов из своих запасов, расписав подробно рекомендации по дальнейшей учебе. Поставив точку в длинном списке, она удовлетворенно констатировала:

— Каким бы лоботрясом не был мой внук, но учить он умеет. Талант, ничего не скажешь. Все его воспитанники стали очень приличными магами, а ты при должном старании переплюнешь их всех месте и каждого по отдельности…

Но самое неизгладимое впечатление гостья произвела на оберста с его пустоголовыми бойцами.

..

Но самое неизгладимое впечатление гостья произвела на оберста с его пустоголовыми бойцами.

В первое же утро она выстроила верную гвардию мистера Данбартоншира на смотр и устроила показательную порку.

— Где знамя? Я спр-р-р-рашиваю, где ваше знамя?! Что за армия без знамени? Не знаете?! Молчать!!! Отвечать будете, когда я разрешу!.. Бардак, вам даже знамя не доверили! Вы посмотрите на эти ямы по краю огорода, что это?! Я спрашиваю, что это?.. Окопы? Окопы?! И вы это называете окопами?! Мой дед еще при походе на римлян копал лучше!.. Где стрелковые ячейки, где бревна и доски для укрепления стен, где перекрывающиеся сектора обстрела? Где блиндаж для командования с тройным накатом? Где, я спрашиваю?! Ма-а-алчать!!!

Грозно скрипя латексом, бабушка Мэри шагала перед испуганно застывшими рядами и грозно разглядывала заиндевевших скелетов. Лишь оберст позволял себе осторожно заглядывать в глубокое декольте, изображая при этом почтение к вышестоящему начальству.

Отобрав у ближайшего бойца старый «шмайссер», дама неопределенного возраста заглянула в ствол и поманила пальцем командира. Достав белоснежный батистовый платок, провела по казеннику и драматическим шепотом спросила:

— Оберст, вы что! Как можно так опуститься! Ваши ребята даже оружие не чистят как положено… А если завтра война? Если хвостатые юдены посмеют напасть на нашего любимого Карловича?.. Чем вы будете отбиваться, лопатами?..

Скелет в золотой каске был готов рассыпаться на части от позора. Но, посчитав, что нужный уровень понимания и осознания глубины падения достигнут, бабушка Мэри вернула автомат и кратко обрисовала ближайшее светлое будущее:

— Я вами займусь. Сашенька вас разбаловала, а внучек никогда командовать не любил, пустил все на самотек… Значит, так… Эти филькины ямы на огороде засыпать. Чертежи парников и теплиц я вам дам… За ночь приведете матчасть в порядок, утром проверю еще раз. И если на платке где-нибудь останется хоть пятнышко, вы, мой милый оберст, его сжуете перед строем… А фортификацией займемся на следующей неделе, после сельхоз работ. Бетоном и танковыми «ежами» я вас обеспечу…

* * *

Провожали Мердэг Рэналфовну с оркестром. Оберст договорился со старостой деревни, и теперь на улице гремела начищенная медь. Парадный караул демонстрировал отполированное оружие и заслуженное ударным трудом черное знамя с черепом и костями. Командир мертвой армии промакивал пустые глазницы подаренным батистовым белоснежным платком. Милая дама неопределенно-молодого возраста лучезарно улыбалась и раскланивалась с провожающими, смущая селян соблазнительными формами. Расцеловавшись напоследок с Сашенькой, бабушка Мэри растаяла белоснежным облаком, оставив после себя лишь слабый аромат дорогих духов…

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60