Талисман гномов

— Его семья сбежала после одного из этих переворотов, ну вы знаете… — ответила Разбойница.

Да, я знал. Те, кто поставил на неудачную карту, бегут из Лютании к нам и к другим соседям, но добежать успевают немногие.

Те, кто поставил на неудачную карту, бегут из Лютании к нам и к другим соседям, но добежать успевают немногие. О судьбе тех, кому не повезло, лучше не спрашивать.

— У вас есть ещё вопросы ко мне? — с недовольством спросила Разбойница.

Пора переходить к главному, к тому, за чем мы сюда явились.

— Есть. Куда вы спрятали Ган-Ли, талисман гномов?

Разбойнице понадобилось время, чтобы придти в себя, но мы не стали её поторапливать. Наконец, она выдавила:

— Талисман гномов… У меня его нет.

— Как нет? — воскликнул я. — Я своими ушами слышал, как вы говорили о том, что хотели украсть у мастера Тага статуэтку и потребовать с него выкуп.

— Значит, вы подслушивали наш разговор на мансарде и раздавили там жука-канонира, — резюмировала Разбойница. — А мой братец-олух распинался о том, что жуки взрываются сами по себе. И это вы навели на нас службу безопасности?

Я не стал доказывать обратного.

— Да, я слышал весь ваш разговор, и видел, как вы убили Дирка. Я умолчу об убийстве, если вы расскажите мне правду о похищении талисмана. Это поможет вам избежать виселицы, ведь смертной казни за убийство у нас ещё не отменили.

— Хорошо, — согласилась Леди. — Я поделюсь с вами тем, что знаю, в обмен на ваше молчание насчёт Дирка, но вам придётся поверить мне на слово. Я не воровала талисман. Более того, из слов Дирка я поняла, что меня кто-то опередил.

Она была со мной искренна.

— И кем мог быть этот похититель? У вас есть какие-нибудь предположения или догадки на сей счёт?

Разбойница отрицательно покачала головой.

— Боюсь, что нет. Если бы я украла статуэтку, то гном уже на следующий день стал бы платить мне деньги.

Я был вынужден с ней согласиться. Тот, кто украл Ган-Ли, сделал это не ради выкупа. Иного объяснения происшедшему у меня нет.

— Тогда вам придётся держать рот на замке во всём, что касается Ган-Ли и мастера Тага, — предупредил я. — Это в ваших же интересах.

— Я знаю, — устало согласилась Разбойница. — Я не враг сама себе.

Мы позвали Граля, и он мгновенно открыл нам дверь, словно находился за ней и подслушивал, о чём мы говорили. Скорее всего, так оно и было. Однако вряд ли пропавшие статуэтки гномов интересуют следователя Брутса сильнее государственных переворотов, затеянных сводным братом Разбойницы.

— Опять неудача? — в голосе Лиринны звучали грустные нотки.

— Увы, — сказал я и снова вздрогнул, когда дикий вопль арестованного застал нас врасплох.

— Да что же то он разорался, — вмиг посуровел Граль. — Никак не утихомирится. Вот уж эти аристократы, до чего хлипкие…

— Разбойница тоже аристократка, но она ведёт себя по-другому, — вступилась Лиринна.

— То-то и оно. Она — баба, но настоящая баба здесь — это Игорь фон Глерн, — согласился тюремщик. — Ещё раз крикнет, я его лично утихомирю.

— Постойте, — сказал я. — Могу ли я поговорить и с этим арестованным?

Тюремщик почесал в затылке. Пока он думал, я с успехом выдержал немой вопрос, застывший в глазах Лиринны.

— Его дело ведёт младший следователь Димсон. Если он не будет возражать, то я не буду тем более, — наконец изрёк Граль.

Димсон, который так и не уберёгся от расследования убийства баронессы, не возражал, и тюремщик отвёл нас с Лиринной в камеру несчастного барона.

Игорь фон Глерн выглядел печальным, как мокрый воробей. Разумеется, доброе сердце эльфийки дрогнуло, и она не преминула его пожалеть.

— Бедненький, — произнесла Лиринна, качая головой. — Зачем вы так убиваетесь?

Барон посмотрел на нас с надеждой:

— Вы здесь, чтобы помочь мне?

— Пока не знаю, — признался я. — Мы всего лишь частные сыщики, которые расследуют одно дело. Возможно, оно каким-то образом связано с вашим.

— Я не убивал жену, — с отчаянием выкрикнул барон. — Это какое-то дурацкое недоразумение. Я сплю, и мне снится страшный сон.

— Если вы действительно так думаете, то проснётесь вы только на том свете, — 'утешил' я барона. — Кто ваш адвокат?

— Лиммер из адвокатской конторы 'Лиммер и сыновья'. Я уже давно веду с ним все дела.

Я присвистнул. Передо мной стоял кандидат на тот свет. Лиммер считался очень хорошим адвокатом в том, что касалось гражданского права, но к уголовным делам его не стоило подпускать и за версту.

— Мне вас жаль, — искренне произнёс я. — Срочно меняйте адвоката. Лучше всего, если это будет Марсен.

Услуга за услугу. Марсен не раз помогал мне с клиентами, к тому же, как адвокат он на голову выше Лиммера.

— Но я не могу… я же дал слово Лиммеру… — залепетал барон.

— У вас будет время подумать над моими словами по дороге на виселицу.

Это его проняло — барон испугался.

— Я сделаю так, как вы говорите. Откажусь от услуг Лиммера, найму нового адвоката. Вы передадите Марсену мою просьбу?

— Конечно. Если кто-то способен спасти вашу шею от верёвки, то только старина Марсен.

— Вы работаете на него?

— Иногда.

— А я могу нанять вас?

Я прикинул. Два клиента — это, конечно, лучше, чем один, но гнаться за двумя зайцами означает только одно…

— Да, — поспешно выпалила Лиринна, догадываясь, какой ответ был готов сорваться с моих губ. — Мне его жалко, — это она произнесла, обращаясь уже в мою сторону.

Я почувствовал себя таким подавленным, словно держал на своих плечах всю тяжесть мира.

— Благодарите Лиринну. Я бы отказался.

— Сколько вы берёте за услуги? — взволнованно спросил барон.

Я назвал цену, изменив стандартную таксу в сторону увеличения, в надежде, что он откажется. Чуда не произошло: барон был готов заплатить нам любые деньги. Осталось ещё их отработать.

— Нужно подписать какой-нибудь договор? — деловито осведомился барон, перед которым забрезжил свет в конце туннеля. На мой взгляд, радовался он слишком рано.

— Пока нет. Придёт Марсен и составит все нужные бумаги, — пояснил я.

После того, как барон увидит наши с Марсеном счета, он, возможно, предпочтёт добровольно отправиться на виселицу, но нас, при этом моменте, рядом с ним не будет.

— Тогда что вы от меня хотите? Вы ведь сюда пожаловали не для того, чтобы навязать мне другого адвоката? — хм, башка у этого парня ещё способна варить.

— Расскажите нам о вашей жене, — попросил я.

— Мы прожили в супружестве одиннадцать лет. Если хотите знать правду: я женился на её деньгах, однако никто и никогда не смог бы упрекнуть меня в неверности. К сожалению, не могу сказать того же самого о супруге.

— Я слышал, что вы нашли любовную переписку жены.

— Да. Я всегда верил ей как самому себе, никогда не рылся в её вещах, не спрашивал, как она проводит свободное время. Я был наказан за проявленную беспечность, когда совершенно случайно наткнулся на шкатулку, в которой хранилась целая кипа писем. Оказывается, моя жена столько лет пронесла в себе чувства к одному единственному человеку и была готова ради него на всё. Более того, она часто встречалась с ним, хотя мне говорила, что отправляется навестить пожилую мать. Моя жена вела двойную жизнь. Фактически меня одиннадцать лет водили за нос.

— Вы разозлились?

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии