Вьюжинка

И вот, когда причудливо украшенная стрелка уже подползла к завершению пятой минуты, высокие белые двери внезапно распахнулись, и в гостиную вошёл король.

— Эта подготовка к нашей предстоящей коронации и празднествам обойдётся казне в такую сумму, что министр финансов уже сейчас с зубовного скрежета переходит на вой, — пожаловался его величество шествующему рядом Архимагу и неожиданно погрозил вскочившему и кланяющемуся Лену кулаком. — Вот уж потом надеру я одному волшебнику уши…

Вместе с королём прибыла чуть более обычного сегодня бледная сестра, лорд-канцлер с толстенной папкой подмышку, уже упомянутый Архимаг. Пара флотских из Адмиралтейства, тихарь в штатском платье. И, несомая на золотой тарелочке, с помпой, приехала и немного важничающая королева Виай седьмая. После начавшейся было маленькой неразберихи и возни с этикетами король отмахнулся.

— Дамы и господа, некогда время тратить, наше величество желало бы поскорее выслушать историю наших героев.

Поскорее не совсем, чтобы получилось. Вкратце, впрочем, тоже… для начала его величество подошёл к так и не шелохнувшейся в кресле Эльфире и некоторое время пристально её рассматривал. Архимаг и преглянувшиеся Лен с Мареком уже в самом буквальном смысле чувствовали, как у них на головах подымаются волосы. Шутка ли, сидеть в присутствии самого короля? Но его величество обернулся с какой-то нежной и немного грустной улыбкой.

— Надо же — наше величество и не знали, что где-то умеют делать такие изумительные куклы. Жаль, в жизни таких красавиц не бывает!

Кажется, обошлось! Его величество соизволил почтить своим присутствием чуть более других роскошное кресло и даже оказался столь любезен, что жестом предложил чуть нервничающей Славке присесть.

И понеслось… ага, вот оно!

— Скелеты-то? Надеюсь, ваше величество простит мне маленькую шалость, — Славка мило улыбнулась и так непринуждённо стрельнула глазками в его величество, что король непроизвольно улыбнулся в ответ, августейшая его сестра легонько нахмурилась, а уловивший и то, и другое Архимаг в отчаянии закрыл глаза.

— Мы ехали в оленьих упряжках, с помощью колдунов с флагманского «Жеребца» я их таки сумела зачаровать. Да вот, на полпути напали на нас здоровенные как гора медведи с белым мехом. Отбиться-то мы отбились, но оленей потеряли. И как рассвело, случайно, в береговом оползне я заметила замороженные туши этих тварей… Что вы, ваше величество, какие тысячи лет — тысячи тысяч лет им! Настолько древние, что даже в эльфских хрониках нет им упоминания. Но я таки сумела их зачаровать, хоть и не без чёрного знания, каюсь в том и прошу вашего снисхождения.

Произнесено то было с таким перенятым у наставницы талантом, что августейшее отпущение всех грехов леди Славке было дано тотчас же и без промедления…

А вот Марек с деловитым видом расправил на столе пёструю морскую карту, на которую все присутствующие воззрились с немалым интересом.

— Дело в том, ваше величество, что как раз в том месте находится бездна, так называемая Глотка Акулы. Вот смотрите — вскоре за тем островком вместо отметок промера глубин стоят одни прочерки. Настолько там глубоко, что даже самые прочные канаты рвались под собственным весом прежде, чем лот на другом конце достигал дна. На старых эльфийских картах, имеющихся в нашем Адмиралтействе, она тоже обозначена.

Лен с весьма кислой физиономией пожал плечами и вздохнул.

— Я пытался зачаровать рыб, чтобы достали они мне алмаз, пока он не ушёл глубоко в ил. Но те из них, что плавают у поверхности, не смогли нырнуть так глубоко — давление выталкивает их наверх. А до ползающих по дну тварей я не докликался, всё ж не морской чародей. Так что, ваше величество, один алмаз всё же оказался для нас потерян…

— Шельмецы, — презрительно процедила её высочество принцесса и тут же, сложенным веером шлёпнула по руке своего августейшего брата, который пытался её увещевать.

Так что, ваше величество, один алмаз всё же оказался для нас потерян…

— Шельмецы, — презрительно процедила её высочество принцесса и тут же, сложенным веером шлёпнула по руке своего августейшего брата, который пытался её увещевать. — А мне больше верится, что решили попросту утаить таковое богатство, вот и рассказывают байки, один другого занятнее…

В гостиной зависла такая тишина, что вместе со стуком часов слышалось и неровное биение многих сердец. И что-то такое очень нехорошее почудилось в ней Лену, ровно и не поменявшись в лице встретив взгляд негодующей женщины. Что-то словно мелькнуло в словно загустевшем воздухе… ненависть, наверное.

— Это можно проверить, ваше величество, — один из адмиралов решился разрядить обстановку. — Ближе к середине лета, когда линия тамошнего льда отойдёт от берега, я пошлю туда флотилию с парой опытных морских колдунов. Уж те сыщут, будьте спокойны!

А похолодевший от собственной смелости Лен всё так же прямо и не дрогнув смотрел в этот исполненный жёлчи взгляд принцессы. «А всё ж, хороша, стервочка — если б не эта гримасса ненависти, могла б и с Эль посоперничать» — некстати подумал он. Впрочем, почему некстати? Медленно, исподволь из глубины души пришла сила. А вместе с нею и решение — как поступить.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163