Переводчик с инского

— Я не об этом. Какой у тебя предел возврата?

На сей раз она поняла и чуть запнулась, прежде чем ответить:

— Оставалось еще три дня.

— Нет, теперь, теперь каким временем располагаешь?

Сейчас уже не отражение, а сама она повернулась. Глянула странно.

— Вопрос не ко мне. Да к чему это тебе?

На этот раз промедлил я. Не говорить же было, что я хотел бы долго, очень долго любоваться ею — такой, какова она была сейчас. И вообще, надо было поскорее сменить кристалл, не то могла бы заиграть такая музыка, что…

— Так, прости. Любопытство всего лишь. Ладно, можем говорить по делу? Или не хочешь отвлекаться?

— Говори.

— Я тут прикинул. И получается, что у нас осталось три задачи. Или, если угодно, одна в трех ипостасях. Найти шар. Найти Орро. И найти Бемоля.

— Тебе что — и поиски Бемоля поручены?

— Не то чтобы буквально — однако в подтексте такое было. И если найдем и его — хотя бы следы, то в обиде на нас не будут. Все-таки Бемоль — фигура!

— Знаком? — Что-то странное прозвучало в голосе Елизаветы.

— Встречаться не встречался, но знаю кое-что. А ты?

Она ответила не сразу — может быть, потому, что в это время как раз занималась губами, при помощи обычного карандаша чуть меняя их очертания.

Но все же сказала с какой-то, как мне показалось, печальной лихостью:

— Любимый человек.

Удар ниже пояса.

— Хочешь сказать — ты его любила? Был… был роман?

Целая гамма выражений пробежала по ее лицу — настолько бегло, что я не успел в них разобраться.

— Был. И есть. И будет — наверное… наверное, пока я жива. К сожалению.

Вот так. И обжалованию не подлежит. А я-то!.. Хотя — надо работать, и ничего лишнего.

— Почему же — с такой горечью? Безответная любовь, да?

Тут она чему-то усмехнулась, отвечая:

— Да нет, очень даже ответная.

— Значит, тем более — надо его найти. Поставим эту задачу первой.

— Нет .

С таким выражением она никогда еще не говорила. Не слово, а выстрел в упор. Но, в конце концов, это она придана мне, а не наоборот. И решать тут буду я.

— Надо найти. Потому что с его участием мы остальные задачи решим легче — и быстрее. Помощь такого профессионала…

Лиза не позволила договорить:

— Да перестань ты! Бемоль, Бемоль… Легенда. Сказочки. Почему не Бекар? Вот действительно достойный человек — и профессионал высокой марки. И тоже провалился куда-то. Почему не его искать?

— О Бекаре мне ничего не говорилось. Да ведь он и не на Сальте пропал, где-то в другом месте. Не знаю, не информирован. А вот Бемоль…

— Опять? Знаешь, я сейчас завою!

— Очень обидел тебя, да?

— Совершенно ничуть. Просто… поверь, искать не надо — Бемоль возникнет самостоятельно, когда понадобится. Не сомневайся: я знаю, что говорю. Кстати… откровенно говоря, мне эта любовь уже надоела! Был бы кто-нибудь другой, кто меня любил — может, я нашла бы силы ответить. Ах, ладно, перестань, это вообще не тема. Давай о других задачах.

Это — возраст, решил я. Не забывай ее подлинный облик — он все объясняет. И почему они с Бемолем не вместе. И… все вообще. Хотя бы то, что вот меня она в упор не видит, я даже не «кто-нибудь другой», я вообще — пустое место. Я для нее действительно «молодой человек», не более. А жаль. Но она права: надо о задачах.

— Значит, так. Если ты считаешь, что Бемоль выносится за скобки…

— Именно так.

— …то остается сдвоенная задача: найти Орро, а с ним и шар. Я считаю, что в общем мы уже взяли след. Все упирается в «Могучих». Он — у них, а где шар, — известно только ему.

— Считаешь, он еще не сдал товар им?

— Думаю, нет. Орро ведет какую-то свою игру… да и тут простой расчет: раз он под их контролем, то понимает, что стоит отдать им товар — и вместо денег он получает пулю в затылок. Он может завершить сделку, только находясь вне их власти. Каким-то образом ему удается затянуть весь розыгрыш — пока.

— Ну, это как раз ясно, — сказала Лиза, заканчивая работу над своим лицом. — Он ведь не случайно подставил тебя, как хранителя товара, пустил их по твоим следам; пока тебя ищут — он, в общем, в безопасности, как резерв. А вот если «Могучим» удастся взять тебя живым — Орро придет конец. Тогда станут колоть тебя, и сколько ни тверди, что никогда не знал и не знаешь, где шар, — тебе не поверят.

А вот если «Могучим» удастся взять тебя живым — Орро придет конец. Тогда станут колоть тебя, и сколько ни тверди, что никогда не знал и не знаешь, где шар, — тебе не поверят. Зато если тебя живым не возьмут, тогда снова возьмутся за него. Кстати, тогда им придется искать хорошего переводчика с инского. Скажи, он знает, где ты можешь укрываться?

— Это место ему неизвестно.

— И на том спасибо. Симон, и все-таки… у меня такое ощущение, что с его посланием мы не разобрались. Что-то в нем есть, чего мы пока прочесть не смогли. Поэтому у меня предложение: если тут мы более или менее в безопасности, давай потратим еще час-другой на этот текст. Должна там быть, обязана быть какая-то настоящая наводка. Не веришь?

Я пожал плечами:

— Нам все равно надо тут пересидеть какое-то время. Так что можем вернуться к тексту. Имеешь идеи?

— Еще нет, — призналась она. — Но они уже где-то рядом, идеи. Покажи еще раз текст, пожалуйста.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50