Переводчик с инского

Да о том, прежде всего, что человек, с которым они договаривались, был ином.

Это совершенно ясно. Ины, с их характерным строением лица, какое нельзя спутать ни с кем другим, для большинства обитателей других миров все на одну колодку шиты. Хотя бы потому, что на других мирах ины показываются редко из-за трудностей общения, о которых мы с вами уже знаем достаточно. Поэтому отличить одного ина от другого для хотя бы сальта — задача практически невыполнимая.

В то же время визит ина, в данном случае — мое появление, был принят ими как совершенно ожидаем. У них был уже какой-то опыт общения, они, в частности, знали и то, что я не в состоянии нормально разговаривать с ними. То есть — и тот, кто на самом деле договаривался с ними о поставке товара, был ином, и никем другим.

Дальше. Если не считать меня самого в сиюминутном облике, то на Сальте, по моим сведениям, сейчас находился всего лишь один ин, а именно — Орро. И более никого.

Почему я так уверен в этом? Пусть прямых доказательств у меня и не было, зато косвенных хватало. Обладая, как известно, немалым опытом жизни на Ине, я отлично знал, как сильна у этих людей тяга к соотечественникам, существующая между ними подсознательная связь. Она возникла давным-давно именно вследствие их несходства с остальными людскими расами и, следовательно, изолированности. В любом месте за пределами Ины они могут и не знать о присутствии на планете их соотечественника, но непременно почувствуют, что он есть под этим небом; а почувствовав, во что бы то ни стало найдут его, пусть не лично, но, во всяком случае, по связи. Так что существуй сейчас на Сальте хотя бы еще один ин — это никак не прошло бы мимо Орро.

Но не далее как вчера Орро, во время нашей последней встречи, когда мы планировали сегодняшние дела, со вздохом обронил:

— Сидон (вчера я назывался Сидоном), просто жаль уходить: знаешь ведь, как для нас мучительно, когда не с кем перекинуться хотя бы парой слов на родном языке! Только с тобой и отвожу душу, иначе не знаю, как бы я вытерпел тут…

Он и в самом деле был при встречах со мною необычайно многословен — для ина, потому что вообще-то у себя дома их никак не назовешь словоохотливыми. А тут, по их понятиям, Орро был просто болтуном.

Значит, никакого другого ина тут не было. Еще вчера, по крайней мере. А ведь встреча ина с подвальными людьми произошла именно вчера.

Вывод напрашивался сам собой:

Это Орро разговаривал с ними. И именно он предлагал им купить у него нечто за немалую сумму денег.

Допустим, что так. Однако тут возникал еще один, не менее важный вопрос: а что, собственно, Орро мог выставить на продажу? Что могло бы до такой степени заинтересовать каких-то людей на Сальте? То есть, заинтересовать их могло, возможно, многое; но чем из этого ассортимента мог располагать инский эмиссар?

И при этом — чем-то таким, о чем никак не следовало знать мне, переводчику. А ведь Орро, насколько я могу судить, уже убедился в том, что я никоим образом не работаю против него, что мне можно доверять — как оно и было на самом деле. Отчего же он пустился в переговоры, не пользуясь моей помощью — хотя с моим участием договориться о чем угодно было бы куда легче, быстрее и надежнее хотя бы потому, что в сальтах я разбирался куда лучше, чем он, мой опыт общения с ними был намного богаче. Отчего?

Первый ответ, лежащий на поверхности: да просто потому, что не хотел ни с кем делиться выручкой, какую собирался получить, продав свой неведомый товар.

Возможно, конечно. Ины, как уже говорилось, народ, мягко выражаясь, прижимистый. А вернее, просто сквалыжный. Скряги, каких в Галактике, пожалуй, больше и не сыскать.

Но так ли все просто? А не могло ли быть, что, по его мнению, мне ни в коем случае не следовало знать, что именно он намеревался продать? Что же это могло быть?

Наркотики? Нет.

Но так ли все просто? А не могло ли быть, что, по его мнению, мне ни в коем случае не следовало знать, что именно он намеревался продать? Что же это могло быть?

Наркотики? Нет. Хотя бы потому, что я прекрасно знал, с каким багажом Орро прилетел на Сальту. И потому, что летели мы с ним вместе, но еще более по той причине, что прибыли мы сюда по ВВ-транспорту, по вневремянке. А по ней невозможно переправить ни миллиграмма сколько-нибудь серьезной наркоты; это изначально заложено в конструкцию любой ВВ-кабины. Получить наркотик уже тут, на Сальте, он вряд ли мог: обладатели этого товара обошлись бы и без его посредничества.

Что другое могло заинтересовать здешних покупателей из того, что Орро был способен привезти с собой? Многое; но все — того сорта, что хранится и перевозится в памяти. Информация. Секретная. Если он предлагает что-то такое, то понятно, почему это делается скрытно от меня: в отличие от физического товара, информация умножается делением без применения технологии. И стоит мне услышать, увидеть, прочитать, как я сразу же становлюсь таким же обладателем товара, как и он сам. Могу предлагать его, в том числе по более низким ценам, создавая конкуренцию, и таким образом расстроить его коммерческие планы. Понятно, что Орро никак не был намерен делиться своим продуктом со мною.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50