Переводчик с инского

Гм. Красота — не к месту. Быстрота? «Я получил информацию быстро»? Сказать так можно, но не в данном случае: похвалиться можно и потом, за кружкой пива, от которого Орро никогда не отказывается. Не отказывался, точнее. М-да. Скорее тут иначе: «Я получил информацию. Быстро…» Это походит уже на указание мне. Что-то надо сделать быстро. Это и так ясно. Что же я должен быстро сделать? Чертов язык, чертов Орро, чертово все на свете. Пятое слово?

Коротенькое а . Хвост же значений у него не короче, чем у карлика из старого анекдота. Дело, сон, работа на приборе (но не с инструментом, там совсем другие слова), пауза, завершение работы (дела), пачка или другая упаковка чего-либо, патронов, макарон или документов, например. Далее: акт. Вот именно: половой. Вот так. Окажетесь на Ине — не произносите задумчиво: «А…» — вас могут неверно понять. И еще: хороший, меткий выстрел. Есть что-то общее у этих последних значений, вам не кажется?

Ну, и что же? «Я получил информацию, быстро (поспеши, торопись) сделай» — что? К сожалению, речь идет не об акте. Сделать — что именно? Выстрелить — в кого и зачем? Из чего, кстати? Туман, видимость — ноль.

Иномо. Одежда. Маска, маскировка. Защита. Видимость. Одиночество. (Вам показалось странным? Но на самом деле человек в своей одежде всегда одинок, она на одного только и рассчитана). И, разумеется, все производные, а с нужным значком — и противоположные значения. Но здесь, похоже, напрашивается лишь одно истолкование: «сделай маску», то есть замаскируйся, или же «сделай, замаскировавшись»…

Разгадка должна быть в последнем слове. В коротком словечке унэ . Вот его значения: «Много»…

Стоп. Много. Но это же…

Совершенно верно. Та самая группировка, а может быть, и просто банда, с которой мы и должны вести переговоры. И которая на диалог сегодня не вышла. Видимо, Орро успел получить о ней какие-то важные сведения, связанные как раз с их отсутствием. Что-то у них там изменилось. Может быть, ими всерьез занялась власть. «Многие», судя по их предложению, обладали либо серьезной информацией о шаре, либо им самим. А теперь возникла угроза перехвата сальтскими властями того, чем располагала группа; в таком случае шар или сведения о нем становились для нас недосягаемыми. Значит, Орро хотел передать мне: вот кто виноват, спеши туда, замаскировавшись, и работай, делай, если нельзя иначе — стреляй на поражение, но перехвати то, что у них есть!

Или, говоря точнее, текст гласил:

«Я получил информацию, замаскируйся и атакуй «Многих».

Краткая, но достаточно точная инструкция.

Этого не отнять у инского языка: когда вы пользуетесь словом в одном из его значений, у вас — пусть даже в подсознании — шевелятся и другие смыслы. И это влияет на ваши действия. В этом смысле инский — очень емкий язык.

Я почувствовал, что могу наконец свободно вздохнуть.

Я почувствовал, что могу наконец свободно вздохнуть. Но это вовсе не значило расслабиться. Наоборот. Сейчас надо было собраться в кулак и работать. Из Центра пока ничего нет — ну, пусть это будет их проблемами. Ждать я не могу, а программа действий теперь ясна. Я все-таки расколол этот текст.

«Один из возможных», — промелькнуло в голове. То есть: значит, могут быть еще и другие.

Но эта мысль была сродни внезапной атаке зубной боли. Я отмахнулся от нее и занялся делом. Это всегда успокаивает и отгоняет сомнения. Что следовало сделать в первую очередь? Установить адрес «Многих». Это было просто: войти в Сеть. Минутное дело: вошел, увидел, запомнил. Неплохо они живут — судя, во всяком случае, по району. Там, конечно, работать несколько сложнее, чем где-нибудь на окраине, но уж как-нибудь разберемся. Какен буд, как говорила одна моя знакомая, не очень разбиравшаяся в нашем языке.

Это сделано. Дальше что? Маскировка.

Пришлось подойти к зеркалу и внимательно разглядеть собственную физиономию. Зрелище, давно уже не доставляющее мне ни малейшего удовольствия. Но ради дела порой приходится жертвовать приятными ощущениями.

Отныне мне предстояло выступать в роли урожденного ина. И выглядеть следовало так, чтобы без всяких вопросов, с первого же взгляда любому становилось ясно: вот он, типичный ин, хоть сейчас рисуй его для этнологической энциклопедии. С присущим этой расе длинным лицом (у нас подобные называют лошадиными, но в присутствии ина лучше не пользоваться таким определением), острыми скулами, сравнительно коротким носом и радужным ртом — не по окраске, разумеется, а по форме, губы же у них скорее фиолетовые, чем красные. С нашей точки зрения, красавцами инов никак не назовешь, но это, как говорится, дело вкуса, и они обладают собственным представлением о прекрасном; на Ине мне в свое время не раз приходилось слышать за спиной: «Фу, какой урод!» — и я не сразу привык не обижаться. Хотя мои сопланетницы придерживались (скромность, помолчи-ка!) иного мнения, и кое-кто даже и сейчас…

Ладно, это другая тема. Сейчас задача заключается в том, чтобы из того, что я сейчас вижу в зеркале, изготовить хорошую инскую вывеску. Это возможно, хотя и не очень просто; мне в жизни уже дважды приходилось прибегать к существующей для таких случаев технологии, и оба раза успешно. Правда, это было давно, но память без особого труда вернула меня в тогдашнюю обстановку. Процесс, откровенно говоря, неприятный; хотя такое ощущение возникает скорее на эмоциональной почве, серьезной боли при этом не чувствуешь, но все же делается не по себе — те, кому когда-либо сверлили зуб, переживали такое же состояние. Впрочем, если предварительно провести сеанс самовнушения, то никакой противности не возникает. Хотя память подсовывает еще и то, что операция преображения может проводиться не более трех раз, иными словами — трижды ты сможешь вернуться к своему подлинному облику, в четвертый же раз останешься навеки в чужой маске. Сознание такой угрозы как-то не веселит.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50