Наваждения

— Вы прозрачно намекаете, что такая приманка может выйти из меня, да? — мрачно спросил я.

— Она не намекает, — поправил меня Джуффин. — На мой вкус, Сотофа выражается настолько ясно — дальше некуда. А я-то думал, ты ее любимчик!

— А это и есть проявление любви, — возразил Кофа. — Хорошо, что меня никогда не любили ведьмы! Теперь я знаю, как это бывает.

— Я же предупредила вас, что моя идея — именно безумная, а не какая-нибудь еще, — вздохнула леди Сотофа. А потом неожиданно рассмеялась. — Что, Джуффин, неужели мне в кои-то веки удалось тебя шокировать?

— Ну, положим, если ты кого и шокировала, так это самого сэра Макса. Или нет? — Шеф внимательно посмотрел на меня.

— Да как вам сказать…

Я постарался придать своему лицу выражение святого мученика, как я его себе представляю: вдохновенное, скорбное и величественное. С набитым ртом это было непросто, но я старался как мог.

— Вообще-то, я с самого начала ожидал, что дело кончится какой-нибудь пакостью в таком духе. И знаете, что я думаю по этому поводу? Можно попробовать, почему бы и нет? Правда, меня смущает одна деталь…

— Неужели действительно только одна? — удивился Джуффин.

— Ага. Пока, по крайней мере. Я не совсем понимаю, как мне удастся попасть под власть этого наваждения. Меч Короля Мёнина не даст. Вы же знаете, он меня все время будит. Собственно, только поэтому мне удалось принести хоть какую-то пользу этой ночью.

— Думаю, что как раз с мечом у тебя не будет никаких проблем, — сказал Джуффин. — Не забывай, он стал частью тебя. И если ты твердо решишь, что тебе позарез необходимо увидеть сон о зеленой воде, меч примет к сведению твое пожелание и разбудит тебя лишь тогда, когда это станет по-настоящему опасно. Но неужели ты действительно готов стать приманкой?

— Ну, надо же что-то делать, — вздохнул я. — Если леди Сотофа права, завтра утром это чудовище проснется, и все начнется сначала. А это значит, что мосты останутся закрытыми, в порту будет объявлен какой-нибудь бессрочный карантин — не совсем то, что требуется для нормальной жизни столицы Соединенного Королевства. Или еще хуже: горожане опять начнут бросаться в Хурон с мостов, прыгать с лодок, засыпать на дне. Знаете, сегодняшний рабочий день показался мне чересчур насыщенным. Я сюда, между прочим, не вкалывать нанимался, а баклуши бить. Так что с меня, пожалуй, хватит!

— Отправить бы вас обоих в Приют Безумных, — усмехнулся Джуффин, обнимая леди Сотофу. — Ну да ладно, это я всегда успею. И как вы представляете себе нашу грядущую рыбалку, хотел бы я знать?!

— Я вообще никак ее себе не представляю, — сухо ответила леди Сотофа. — Мое дело маленькое — дать вам совет. Возможно, скверный совет, о котором следует тут же забыть.

— Да нет, совет — то, что надо, очень практичный! — вздохнул я. — Но, пожалуй, выйдет глупо, если я просто улягусь на дно и стану доверчиво ждать, когда это неведомое чудище соизволит мною позавтракать. Вы же знаете, Джуффин, я обожаю влипать в неприятности исключительно в компании сэра Лонли-Локли. С утра до ночи бы этим занимался, честное слово! А сегодня я как раз имел возможность убедиться, что Шурф вполне способен провести полгода на глубине дюжины метров — просто для разнообразия… Вот и славно, пусть посидит на дне Хурона, в изголовье моей постели, и покараулит мой сон. Мне так будет спокойнее.

— Представь себе, мне тоже, — согласился шеф. — А знаешь, в таком виде эта безумная идея начинает мне нравиться.

— Любая безумная идея перестает быть безумной, как только выясняется, что воплощать ее в жизнь предстоит сэру Шурфу Лонли-Локли, — усмехнулся я. — Достаточно представить, с каким выражением лица он возьмется за дело.

— Да, я тоже об этом подумал, — обрадовался Джуффин.

— Мне бы только поспать пару часов перед этим безобразием. В противном случае я буду не в лучшей форме, — нерешительно сказал я. — Все равно мы не можем начать прямо сейчас, правда? Пока Житель Зеленой Воды дрыхнет, и река ведет себя прилично. Леди Сотофа, вы говорили, что как-то чувствуете этого зверя. Значит, вы узнаете, когда он проснется?

— Да уж, пожалуй, — кивнула она.

— Вот и хорошо, — зевнул я. — Тогда я пойду в кабинет Мелифаро и попробую поставить какой-нибудь опасный эксперимент с его мебелью. Кто знает, может быть, мне хватит могущества соорудить из нее что-нибудь подходящее для смертельно усталого человека… Разбудите меня через пару часов, ладно?

— Ладно уж, — Джуффин был великодушен. — Иди, сэр засоня, смотри свои дурацкие сновидения.

— Хуже, чем про зеленую воду, все равно не будет! — улыбнулся я.

— И то верно.

Я заперся в пустом кабинете Мелифаро и принялся за сооружение неуклюжей, но довольно уютной кровати из двух кресел, одного стула и одного табурета. Результат превзошел все ожидания. Я устроился настолько удобно, насколько это вообще возможно в отсутствие кровати, и мгновенно отрубился, как будто меня выключили из розетки.

Проснулся я совершенно самостоятельно. За окном как раз начинало светать. По всему выходило, что спал я не так уж долго. Тем не менее я чувствовал себя так хорошо, словно вернулся из продолжительного отпуска.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134