Кукловод

Разрядил обстановку «заколдованный возница». Козел вдруг, жалобно заблеял и бросился бежать от ворот загона, смешно задирая задние ноги. Словно очнувшись от наваждения, люди начали поспешно расходиться. Уже спустя полминуты на месте остались только мы с управляющим и человек в черном плаще, стоявший шагах в двадцати от нас. Выглядел он довольно странно, если не сказать опереточно: длиннополый плащ и шляпа с широкими полями закрывавшая верхнюю часть лица. Я посмотрел на управляющего. Тот был совершенно бледным, и у него тряслись губы. Впрочем, и у меня состояние было не многим лучше, колотило так, будто в меня собирались выстрелить.

— Здравствуйте, ваше сиятельство! — с трудом справляясь с губами и словами, сказал незнакомцу Фабиан Вильгельмович и только тогда я узнал своего ночного гостя.

Молодой Урусов вежливо нам поклонился и страх, сжимавший мне грудь, как-то сам собой прошел. Теперь я рассмотрел, что у князя совершенно неестественно бледное, какое-то мучное лицо, особенно в контрасте с черной одеждой.

Он не спеша, приблизился к нам. Ночью он показался мне много моложе. Теперь было видно, что ему где-то под тридцать и природа обделил его не только растительностью на голове, но и красотой. У Ивана Николаевича было узкое, какое-то рыбье лицо и небольшие, почти без ресниц светлые, почти белесые глаза. При нездоровой бледности он казался болезненно изможденным, хотя фигура была вполне крепкая, пропорциональная и не астеническая.

— Что у вас здесь случилось, почему собралось столько народа? — спросил он.

— Что у вас здесь случилось, почему собралось столько народа? — спросил он.

Спрашивал он не кого-то конкретно, потому ответить поспешил управляющий, и было заметно, что он порядком боится молодого князя.

— Ваше сиятельство, мы с господином Крылоффым пришли смотреть козла.

— Козла? Какого еще козла? — поднял безбровые дуги князь. — Того козла? — понял он, посмотрев на бедное животное, с отчаянным блеянием, нарезавшее круги по дальней от нас часть загона.

— Ja, mein Fu: rst, — начал было говорить по-немецки Фабиан Вильгельмович, но тотчас поправился и перешел на русский язык, — да, ваше сиятельство. Мне доложили, что господин Крылофф превратил своего крестьянина в козел.

— Вы превратили мужика в козла? — обратился ко мне Урусов и неожиданно засмеялся неприятным, каким-то давящимся смехом. — Кто придумал такой вздор?

— Их сиятельство Николай Николаевич, приказали мне разобраться, — ответил управляющий. — Я привел сюда господина Крылоффа, показать это козел.

— Папа? — на французский манер, с ударением на последний слог, спросил князь, и я по небрежной интонации понял, что к отцу Иван Николаевич относился без должного сыновнего почтения. — Почему ему такое взбрело в голову?

Пришлось вмешаться в разговор мне и рассказать о своей неудачной шутке и появление в имение козла, действительно чем-то похожего на моего возницу. Князь опять рассмеялся.

— И вы, Фабиан Вильгельмович, поверили такой глупости? — повернулся он к немцу.

Я не могу объяснить почему, но когда он спрашивал управляющего, у меня появилось внутреннее чувство, что, может быть, все это не так уж глупо и безобидно.

С превращением одного субъекта в другого я уже сталкивался на собственном опыте. Правда, тогда превращали не кого-нибудь, а меня самого, и что такое возможно, я знал не понаслышке.

Управляющий, нимало не смутился насмешливым вопросом, и объяснил, что здесь, в России все бывает. Молодой князь опять засмеялся и, снисходительно кивнув немцу, пригласил меня пройтись по парку. Отказываться у меня не было никакого основания, и мы пошли тем же путем, что недавно с его сестрой. Какое-то время шли молча. Иван Николаевич меня раздражал, к тому же я не мог понять причину своего недавнего безотчетного страха, думал об этом, и не рвался начинать разговор.

Князь шел медленно и в своем черном плаще и широкополой шляпе казался большим вороном. Мы дошли до поворота аллеи и свернули вглубь парка. Только теперь молодой Урусов заговорил.

— Вам нравится здесь? — не глядя на меня, спросил он.

Я решил, что он имеет в виду зимний парк и соответственно, ответил:

— Да, у вас здесь очень красиво.

— Я спрашиваю, как вам нравится в имении и, вообще, наше семейство, — уточнил он.

Я ответил так, как обычно отвечают на подобные вопросы.

— Мои родители говорили, что вы летом спасли maman жизнь? — не слушая ответа, задал он новый вопрос.

— Я ничего об этом не могу сказать, после контузии я потерял память и ничего не помню из своего ближайшего прошлого.

— Забавно, — почему-то насмешливо сказал он, — так-таки и ничего? Никого из тех с кем встречались?

— Именно, — буркнул я, начиная тяготиться странным разговором.

— А мою сестру вы помните? — продолжил он тем же тоном.

— Конечно, я с ней познакомился тогда же когда и с вами, а вас я хорошо помню! — не ведясь на его ироническую интонацию, сухо, ответил я.

— Конечно, я с ней познакомился тогда же когда и с вами, а вас я хорошо помню! — не ведясь на его ироническую интонацию, сухо, ответил я.

— И она вам, конечно, понравилась, — не то спросил, не то констатировал он.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102