4d3af80c9bc37bbd

Механик её Величества

— А не сильно мощный движок будет у нашего бэтээра? — в некотором сомнении спросил Алекс, вырубив наконец подачу топлива.

И тут же оба не сговариваясь, переглянулись и замечательным дуэтом сочных баритонов уверенно заявили:

— Кашу маслом не испортишь!

Поскольку колёсики в мозгах единодушно признавшими себя братьями Сашек крутились одинаково и почти синхронно, то работать им в такой паре оказалось просто наслаждением. Усиливая и дополняя друг друга, механики опровергали законы науки и техники, тут же изобретали новые просто играючи — Изельда с Лючике, заглянувшие в двери сарая с целью вызвать обоих пообедать, только улыбнулись. Уж если эти мужчины зарылись с таким увлечением в свои железки, то доораться до них бесполезно в принципе.

Посему женщины в прямом и буквальном смысле за уши вытянули каждая своего из недр распотрошённого моторного отсека.

— Ну что, этот железный сарай на колёсах ездить будет? — поинтересовалась Лючике, лучась улыбкой.

Ввиду крайней, если не сказать трам-тарарам испачканности механиков, кормить обоих пришлось с ложечки — ведьма и бывшая аватара поступили весьма мудро и принесли с собой кастрюлю и что к ней причитается.

— Умгу, — Алекс кивнул, откусив едва не половину бутерброда из полбуханки хлеба и устрашающего размера ломтя ветчины, и оттого оказавшись не в силах выговорить что-то членораздельное.

Да разве в принципе это возможно? После хорошо сделанной работы, да ещё и когда в свежем воздухе до одури аппетитно разливается аромат отменного борща, чей рецепт Альфа задумчиво надиктовала поварихе. Оттого понятно, что ложки в руках женщин и ртах мужчин мелькали с завидной быстротой.

— Дорвались, — хмыкнула Лючике, приметив что руки братьев заметно подрагивают от усталости.

— Как Мартын до мыла, — согласно хихикнула перенявшая это выражение у своего Изельда. Хотя и сам Алекс не знал, откуда пошла эта нелепая фразочка-сравнение, но суть происходящего она отражала довольно точно.

Шустро опустошив чуть ли не полуведёрную кастрюлю борща, раздобревшие и чуть осоловевшие от сытного горячего обеда братья не нашли ничего лучшего, чем полезть благодарно целоваться к своим подругам. Если Изельда, щеголявшая в комбинезоне откровенно милитаристско-утилитарного покроя, была вовсе не против, то Лючике в своём воздушном платье подняла истошный визг… впрочем, почти сразу утихший.

Когда братья наконец оставили доведённых до сладкого полуобморока подружек и вернулись к работе, те только переглянулись. Томно улыбнулись и, сидя рядом, принялись с весьма едкими комментариями наблюдать.

Наконец Александр, пользуясь своей медвежьей силой, ловко приладил на место крышку-жалюзи моторного отсека, придержал чуть, пока Алекс прихватит болты. Закрутив и по своей обоюдной привычке подёргав, братья переглянулись.

— А ну, красавицы, поехали кататься! — не сговариваясь запели они со всей дури — так, что из-под стрехи сарая вновь кубарем вылетели успокоившиеся было воробьи.

Видя, что Лючике в сомнении крутит носиком, Александр подсадил её на броню. Алекс сверху подал руку, помог и даже оказался столь любезен, что постелил на башенку сложенный брезент. Братья сели по сторонам ведьмы, придерживая и страхуя её с боков, а Изельда по своей неугомонности полезла на место механика-водителя — благо рычаги оказались вполне ей знакомы. Высунув голову в открытый люк, она совершенно хулигански свистнула.

И вдавила большую чёрную кнопку. Змеиным шипением отозвался воздух, рванувшийся по магистрали в поисках выхода из невыносимо сжатого состояния, разбойным посвистом отозвалась турбинка, раскручивающая маховик. Тот зацепил через муфту главный вал — и вот уже с вынимающим душу воем главная турбина вышла на режим.

Братья переглянулись.

— Надо будет звукоизоляцию усилить — а то чёрт-те где далеко слышно будет.

При этих словах Лючике обернулась и шепнула в сторону моторного отсека несколько фраз. Заклинание ведьмы, просочившись внутрь сквозь створки жалюзи, обернуло двигатель сферой тишины.

Алекс озабоченно поковырял в ухе — оглох он, что ли? Но сразу понявший задумку Александр сконфуженно пожал плечами.

— Магия, видишь ли. Я и сам до сих пор никак не привыкну…

А встревоженная необъяснимой тишиной Изельда, получив успокаивающий кивок от ведьмы, обрадовано уселась обратно — на место механика-водителя. Со скрежетом переключила передачу (а-а, чёрт, синхронизатор барахлит!) и азартно ухватилась за рычаги фрикционов.

Из сарая-гаража вылетели горбатым застоявшимся мустангом. И весьма резво набирая скорость, захрустели громадными шиповаными колёсами по деревенской дороге. Лючике немало позабавилась, глядя сверху, как двое подпасков в панике загоняют в проулок стаю серых и испуганно гогочущих гусей — подальше от господского чудища, невесть с чего вдруг решившего проехаться селом.

Изельда приноровилась к управлению и за околицей храбро свернула с колеи. Но чудо враждебной техники и тут не подкачало — ворочая неподъёмные сугробищи, бронетранспортёр резво понёсся по непаханной целине, весело взбрыкивая на скрытых снегом ухабах.

— А приёмистость ничего, не хуже чем у Волжанки или даже Жигуля, — хмыкнул Александр, пытаясь на этаком ветру и качке прикурить цигарку — благо от двух пачек Кэмела при тщательной экономии ещё что-то оставалось.

— Угу, впору хоть в Формуле-один для тяжёлых грузовиков участвовать, — брат его тоже улыбался и дымил вовсю.

Но пыл их несколько охладила практичная Лючике, поскольку она сидела как раз над тем местом башенки, откуда на днях свинтили прежнюю тщедушную пушчонку.

Чуть наклонившись и потянувшись рукой, красавица-ведьма вытянула грязную тряпку, коей по неискоренимой русской безалаберности братья попросту заткнули оставшееся от оружия отверстие.

— Это и есть новое чудо-оружие, в два голоса обещанное в присутствии всех? — Лючике с деланным интересом рассматривала кусок замасленной ветоши.

Сашки переглянулись, прыснули и весело, прямо-таки неприлично заржали.

— Нет, mon cher, мы там решили немного переделать, — убедительно заявил Алекс.

Ведьма подозрительно всмотрелась — каким-таким словом обозвал её этот до дрожи похожий на её Александра брат-близнец, двойняшка и вообще тень? Но не усмотрев ничего предосудительнее смешинки в глазах, только насмешливо фыркнула.

— Нет, честно, вечером доделаем и опробуем, — чуть серьёзнее и где-то даже немного убедительно поддержал его Александр. — Мы решили, раз нечасто, но сильно можешь шарашить магией ты, то надо поставить не пушку, а хороший пулемёт.

— Ага, как у Шварцнеггера во втором Терминаторе, — Алекс жестом руки махнул раскрасневшейся от азартной гонки Изельде в сторону — выезжай на озеро!

— Эй, неприличными словами попрошу не выражаться! — напрочь незнакомая с упомянутыми словечками Лючике всё же не сумела выдержать обиженную до нужного выражения мордашку и расхохоталась.

Бронетранспортёр качнулся на береговом спуске, осторожно съехал на лёд. И вот тут-то Изельда «дала копоти», как едко потом выразился Алекс. На широкой и гладкой поверхности она разогналась как следует и потом стала выписывать кренделя, проверяя многотонную машину на устойчивость и маневренность.

— А неплохая машинка вышла — не хуже, чем та тележка даль-разведки!

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии