«Мои потерянные ключи», — поняла Джозефина.
Она сняла связку с гвоздя и резко обернулась, лихорадочно оглядывая поляну в поисках человека, который повесил ключи на дерево. Грянул гром. Джозефина помчалась так, словно услышала выстрел стартового пистолета. Но вовсе не гроза заставила ее стремглав броситься в чащу и рвануть к тропе, продираясь сквозь подлесок, не обращая внимания на хлеставшие по лицу ветви. Вперед ее гнало увиденное — ключи, висевшие на стволе. Ключи, которые Джозефина крепко сжимала в своей руке, хотя теперь они казались ей чужими. Заражёнными.
Когда Джозефина, спотыкаясь, выбралась к началу тропинки, она едва дышала. Теперь ее машина стояла на парковке не одна — рядышком пристроилась чья-то «Вольво». Замерзшими и онемевшими руками Джозефина с трудом отрыла автомобиль. Оказавшись на водительском сиденье, она заблокировала двери.
«Я в безопасности».
Некоторое время она сидела, тяжело дыша — так, что от дыхания запотело ветровое стекло. Джозефина уставилась на ключи, которые недавно сняла с яблони. Они выглядели точно так же, как раньше, — пять ключиков, висящих на брелоке в форме анха, древнеегипетского символа жизни. Тут были два ключа от квартиры, ключи от машины и ключик от почтового ящика. Кто-то забрал их больше недели назад. Кто-то мог зайти в квартиру, пока я спала, подумала Джозефина. Или выкрасть мою почту.
Или выкрасть мою почту. Или порыться в…
«…моей машине», — стукнуло ей в голову.
Задохнувшись от ужаса, она резко обернулась, ожидая, что сейчас с заднего сиденья на нее набросится какое-нибудь чудовище. Но увидела лишь несколько музейных папок и пустую бутылку из-под воды. Ни чудовища, ни убийцы с топором. Джозефина откинулась на спинку сиденья, но в смешке, вырвавшемся из ее горла, слышалась едва уловимая истерическая нотка.
«Кто-то хочет свести меня с ума, — решила Джозефина. — Они ведь свели с ума маму».
Она сунула ключ в замок зажигания и уже завела было двигатель, но тут ее взгляд застыл на позвякивающем ключе от багажника. Прошлой ночью, пронеслось у нее в голове, машина стояла на улице возле моего дома. Неохраняемая и беззащитная.
Джозефина оглядела парковку. Сквозь запотевшее стекло она увидела приближавшихся владельцев «Вольво». Они оказались молодой парой с мальчиком и девочкой, которым было лет по десять. Мальчик вел черного лабрадора. Вернее, это лабрадор вел мальчика — пес тащил его так, что ребенку едва удавалось удерживать поводок.
Присутствие других людей успокоило Джозефину; прихватив ключи, она вышла из машины. Дождь капал на ее непокрытую голову, но она почти не замечала влаги, стекавшей по шее и пропитывавшей ворот куртки. Джозефина обогнула автомобиль и посмотрела на багажник, пытаясь вспомнить, когда в последний раз открывала его. Наверное, во время еженедельной поездки за продуктами. Она прекрасно помнила стоявшие в багажнике объемистые пластиковые пакеты и то, как она за один раз перетащила их наверх. В багажнике ничего не должно было остаться.
Собака бешено залаяла, а мальчик, державший поводок, заорал:
— Сэм, прекрати! Что такое?
Обернувшись, Джозефина увидела, как мальчик попытался оттащить пса к «Вольво», но тот продолжал лаять на Джозефину.
— Простите! — крикнула мама мальчика. — Не знаю, чего это он. — Теперь поводок был у нее в руках, и женщина силой поволокла повизгивавшую собаку к автомобилю.
Джозефина отперла багажник. Крышка приподнялась.
Увидев то, что лежало внутри, Джозефина, задыхаясь, отшатнулась. Дождевые капли мерно били ее по щекам, пропитывали волосы и медленно стекали — так, словно голову гладили чьи-то ледяные пальцы. Пес сорвался с поводка и с бешеным лаем яростно рванул к Джозефине. Затем она услышала детский визг.
— О Господи! — закричала мама мальчика и девочки. — Господи боже мой!
Отец семейства принялся звонить по 911, а потрясенная Джозефина, пошатываясь, подошла к дереву и, опершись спиной о ствол, сползла вниз, на пропитанный дождем мох.
11
Независимо от времени суток и погодных условий Мауре Айлз всегда удавалось выглядеть элегантно. Брюки у Джейн промокли, с ее волос стекала дождевая вода, и она, дрожа от холода, с легкой завистью наблюдала за тем, как судмедэксперт вылезает из своего черного «Лексуса». Прическа Мауры была гладкой и безупречной, волосок к волоску, и даже обыкновенная куртка-дождевик с капюшоном почему-то выглядела на ней стильно. Правда, она и не стояла битый час вместе с Джейн здесь, на парковке, где дождь лил прямо на голову.
Когда Маура проходила оцепление, полицейские почтительно расступались, словно освобождая дорогу королевской особе. Маура и двигалась как королева — с холодной целеустремленностью; она сразу же направилась к «Хонде», возле которой ее ждала Джейн.
— А тебе не кажется, что Милтон — не совсем ваша территория? — осведомилась Маура.
— Когда ты увидишь, в чем дело, поймешь, почему они вызвали нас.
— Что-то в машине?
Джейн кивнула.
— Ее хозяйка — Джозефина Пульчилло.
— Ее хозяйка — Джозефина Пульчилло. Она говорит, что неделю назад у нее пропали ключи, но она считала, что просто сунула их куда-то. Теперь оказалось, что, возможно, их выкрали, и похититель получил доступ в машину. Вот каким путем эта штуковина попала в багажник. — Джейн обернулась к «Хонде». — Надеюсь, ты готова взглянуть на нее. Потому что мне она точно будет являться в кошмарных снах.