— А вот у меня не бывает снов, — сказала Эшли. — Я больше не сплю. Даже снов я лишена. Ничего у меня не осталось.
— Мой сон тебе бы не понравился, — сказал он.
— О чем он был?
— О моей смерти. То есть, о смерти Мило. Все?таки интересно, можно ли его называть Мило, или нельзя? Скорее всего, нельзя. Да, многое у него от Мило, но все?таки он другой. Он хорошо помнит только факты прежней биографии, но чувства, — не очень. У него другое тело. Он посмотрел на свое тело. Разве это тело? Черт бы побрал эту Цери с ее кинжалом; она вмешалась в тонкий процесс, разрушила выверенную последовательность воздействий. Теперь в нем сидит еще и Саймон. Вернее, его слабая тень. Он не шутил, когда говорил, что чувствует к Джен сыновнюю любовь, парадоксальным образом сочетающуюся с прежним вожделением взрослого любовника. Он мрачно уставился в потолок.
— Кто я такой? Вместилище умерших душ! А меня самого на самом деле не существует!
— Мое положение хуже твоего, Мило. У тебя?то хоть тело есть.
— Ты называешь это телом? — Он встал на пол. — Посмотри на меня, на четырехсотлетнего мужчину в теле ребенка, не достигшего половой зрелости. Разве это тело? Ты посмотри на мою пипиську! — горько рассмеялся он. — Можно ли поверить, что когда?то я был сверхчеловеком?!
— Но ты скоро вырастешь, — с завистью сказала Эшли.
— Вырасту, но прежним не стану. Я — то есть Мило — позаботился об этом. У меня нет полного набора генетических усовершенствований, как у моего предшественника. Я никогда не буду таким же сильным, как он.
— Почему? — спросила Эшли. — Ты же его копия, ваши ДНК тождественны, или я ошибаюсь?
Он покачал головой.
— Нет, моя генетическая структура специально сконструирована так, чтобы я никогда не сравнялся с… с собой. Я не просто копия. Квази?эмбрион, введенный во влагалище Джен, взял у нее некоторые участки ее собственной ДНК специально для того, чтобы моя ДНК отличалась от ДНК Мило.
— Но ты бессмертен?
— Конечно, — криво усмехнулся Мило. — Я бессмертен, как и первоначальный Мило, который, тем не менее, уже мертв. Будем надеяться, что моя вечная жизнь продлится дольше, чем у него.
— Твоя вечная жизнь уже сегодня могла бесславно закончиться.
— Сам знаю.
Он по?настоящему испугался, когда два робота?паука зажали его в коридоре сразу после разговора с Джен. Один из них едва не перерезал ему горло, но лезвие ножа внезапно остановилось в дюйме от цели. Он понял, что Джен приказала убить его, но в последний момент отменила приказание.
— Я бы могла остановить Карла. Мне надо было всего лишь захватить пару его участков, — сказала Эшли. — Но у меня было столько дел… Я все бьюсь, бьюсь, как птичка в клетке…
— Не стоит извиняться, — со скрытым упреком ответил Мило. — Это может повториться. Рано или поздно ненависть ко мне, как к Мило, перевесит у нее любовь ко мне, как к умершему сыну.
Эшли вздохнула.
— Я ничего не имею против Джен, но в последнее время она такая скучная…
— Она нам обоим мешает, не так ли? — спросил Мило у белого потолка.
— Пожалуй, — согласилась Эшли.
— Пожалуй, — согласилась Эшли.
Глава 13
Он не ожидал встретить неприятельский флот так близко от «Властелина Мордреда» и шел с максимальной скоростью на высоте четырех тысяч футов. Неожиданно увидев на экране своего радара маленькие точки, Рин тут же приказал Той немедленно разворачиваться, чтобы его самого не обнаружили радары Небесной Леди.
— Рин, нас засекли, — сказала Той.
— Вот черт! Жаль. Значит, врасплох их не застанешь. Ну, да ничего не поделаешь. Лети назад. Максимальная скорость.
— Ты их нашел? — спросил герцог.
Рин кивнул и указал точное местоположение враждебной флотилии на карте, разложенной на большом овальном столе в комнате «военного совета». На одной из стен художник запечатлел незабываемые сцены небывалого героизма, проявленного предком герцога при захвате «Властелина Мордреда». За овальным столом сидели бароны в живописных доспехах, как будто готовые, встав со стульев, сразу без страха и упрека ринуться в бой. Среди них сидел и принц Дарси, старательно не замечавший Рина.
— Почему они так далеко на севере? — спросил герцог, разглядывая карту. — Они, наверное, двигались на юг, Робин?
— Нет. Они стояли. На небольшой высоте. Около тысячи футов. На радаре я заметил какие?то наземные постройки. Похоже, что они застыли над каким?то городом или селением.
Герцог озадаченно стал теребить бороду.
— Мы настигнем их примерно через двадцать четыре часа, — сказал барон Спранг. — Если, конечно, не подведут двигатели, погода, и неприятельский флот останется на месте.
— Вернее, если он не станет удирать, что маловероятно. Если же он начнет сближение, я всегда смогу его засечь, — сказал Рин.
Герцог выпрямился и улыбнулся Рину.
— Ну что ж, с Богом! План наших совместных действий, я думаю, совершенно ясен?
— Совместных? — переспросил Рин, улыбнувшись герцогу. — Я думаю, что моему кораблю не составит труда преодолеть защиту Небесной Леди и разрушить ее лазерную систему. С капитуляцией флагмана остальные корабли тоже не станут сопротивляться. После этого вы запускаете свои транспортные глайдеры и высаживаете десант.