— Понятно. А у вас там что?
— Ничего хорошего. Но эвакуация излишня. Сами справимся.
— Ну что ж, успеха вам.
— Спасибо. Отбой связи.
* * *
Обратно мы двигались в молчании. Когда до дороги оставалось каких?то десять ярдов, наше внимание привлек стремительно приближающийся грохот множества копыт. Мы затаились за стволами деревьев, превращаясь в зрение и слух. Колонна всадников на взмыленных конях стремглав промчалась по дороге в направлении Везера.
— Триста человек, — подытожил свои наблюдения Росс. Я согласно кивнул головой.
— Поглядите, какое зарево, — прервал наши подсчеты Лис, указывая туда, где по едва вечереюшему небу разливались алые зарницы.
— Я знаю, что это за зарево, — прошептал барон, — Это горит Шамберг.
Он замолчал, и глаза его были полны слез.
Итак, вариант с камерой перехода, на который мы возлагали столько надежд, был начисто уничтожен. Надо было думать о путях отхода морем. Для осуществления данного плана не хватало одной мелочи — корабля. Но об этом я надеялся позаботиться на побережье. На наше счастье, и Росс, и Арсул действительно прекрасно знали окрестные леса, тянущиеся до самого взморья.
Тропами, проложенными неизвестно кем, непонятно для чего, они вывели наш отряд к развалинам какой?то башни, где было решено устроить базовый лагерь. Пока наше доблестное воинство отдыхало и приходило в себя, Арсул, как самый неутомимый, и еще пятеро из отряда фон Шамберга, по какой?то странной прихоти природы еще способные держаться в седлах, отправились на разведку. Информация, доставленная ими, была вполне достаточной для начала боевых действий.
— Запомни, Арсул, сумма катетов всегда больше гипотенузы, — прочувствованно произнес я, хлопая по плечу своего молодого соратника.
— Да? — удивленно спросил тот, пораженный бездной моей премудрости. — И что, это нам поможет?
— Несомненно, мой друг! Будь добр, позови господ рыцарей и его величество к карте. Пора устраивать военный совет.
Глава тридцатая
…Пускай же их война приближает нашу победу!
Генрих Тюдор
— Итак, ваше величество. Итак, господа рыцари. По милости его высочества нам предоставлены два корабля, — произнес я, тыкая кинжалом в план, нарисованный Арсулом. — Один из них находится вот здесь, это устье Везера. Другой — вот тут. Это рыбачий поселок со странным названием Лаунтваббе. Какой из этих кораблей брать, в общем?то, безразлично. Хотя я бы скорее предпочел тот, что в устье Везера. Место безлюдное, а, как известно, чем меньше глаз — тем меньше языков.
Король Ричард пожал плечами:
— Хорошо. Можно и этот. Разница действительно невелика.
— Остается ответить только на один вопрос: каким образом данный корабль попадет в наши руки?
— Я предлагаю просто?напросто захватить его, когда он пристанет к берегу. У нас почти сорок превосходных бойцов. У нас маг. Что они могут этому противопоставить? — предложил барон фон Шамберг.
— Поверь мне, дружище Росс, это не лучшая идея, — ответствовал я. — Во?первых, если эти два корабля утром не встретятся в море, то за нами следом и наперерез бросят никак не меньше десятка галер. А это совсем нежелательно. Во?вторых. У нас действительно почти четыре десятка превосходных воинов и маг, но никого из них я не желал бы видеть мертвым. И в?третьих, тоже немаловажно, я видел, что случается с кораблями после подобных штурмов. Нам нужен корабль, а не груда дров.
— Мессир Вальдар, если у вас есть план, а он, я вижу, у вас есть, то будьте любезны изложить его, — прервал мои рассуждения Ричард.
— Предположим, ваше величество, на вас напал разбойник.
Король пожал плечами: «Предположим».
— У вас есть один кошелек, набитый золотом, и другой — с оловянными кругляшами. Какой вы предпочтете отдать?
— Я сверну негодяю шею, — зло усмехнулся Плантагенет. — Мессир Вальдар, если можно, без поэтических аллегорий.
— Как хотите, ваше величество, — вздохнул я, несколько раздосадованный потерянным эффектом. — Вот смотрите. У нас есть треугольник, две вершины которого — это искомые галеры, и еще одна вершина — это наша полуразвалившаяся башня. Соответственно, если мы проведем два луча от каждой из вершин?галер в сторону вершины?башни, то, как мы видим, они пересекутся именно здесь.
— Крайне интересное наблюдение, — вновь смешался в мои рассуждения Ричард. — И что это нам дает?
— Это дает нам полную победу, — отозвался я.
— И что это нам дает?
— Это дает нам полную победу, — отозвался я.
— Каким образом?
— Самым что ни на есть простым. Если отряды, находящиеся на галерах, начнут одновременное движение к нашей почтенной руине, то они неминуемо столкнутся здесь. А поскольку днем эти отряды в море, то встреча будет происходить ночью. При необходимой подаче информации первое, чем займутся эти господа при встрече, — это начнут рубиться с остервенением, достойным лучшего применения. Что, в свою очередь, позволит нам беспрепятственно проникнуть на борт выбранного корабля и с рассветом, пользуясь утренним бризом, выйти в море. Это дает нам еще одно преимущество. Поскольку вторая галера будет также лишена своей боевой мощи, то она скорее всего не тронется с места, что даст нам дополнительное время для того, чтобы уйти подальше.
— Что ж, план красивый, — подытожил король. — Думаю, с этим все согласятся. Однако как вы рассчитываете заманить их сюда?
— Очень просто. Они ловят нас? Надо сообщить им, где находится наше убежище. Повторяю еще раз, — медленно произнес я, глядя на удивленные лица соратников. — Убежище, а не мы. Давайте вновь обратим внимание на наш треугольник. Видите, расстояние до поселка меньше, чем до русла реки. Соответственно если оба отряда выступят одновременно, то один из них будет оборонять башню, а другой — нападать на нее.
— И кто же возьмется доставить эти сведения?
— В поселок, если нет возражений, отправимся мы с Рейнаром. А на вторую галеру…
— Туда пойду я! — Молчавший дотоле Росс грохнул себя кулаком по колену. — Возьму десяток бойцов, проедусь перед носом у герцогского войска, а затем утащу погоню к этой башне.
Я отрицательно покачал головой:
— Не пойдет. Для начала вам придется громогласно заявить о том, что вы и есть те, кого они ловят. Рыцарь с десятком воинов вряд ли вызовет у них подозрение.
— Тогда, может быть, стоит идти прямо на галеру, отрекомендоваться лейтенантом гвардии, также посланным на поиски, сообщить, что лев обложен в своей пещере, но надо бы подсобить. Намекнуть на богатую награду его высочества, — вмешался Лис.
— Это уже лучше, но тоже есть недочеты. Скорее всего у этой теплой компании, которая ловит нас по всей Алема?нии, есть свои опознавательные знаки, пароли. Мы их, увы, не знаем.
— Может, есть, а может, и нет, — проворчал мой верный напарник. — А может быть, есть, да пользоваться ими не обязательно. Они уже который день нас ловят. Ты думаешь, дисциплина у них еще не пала, воинский дух неослаб?
— Рассчитывать на это нельзя. Количество педантов на душу населения здесь вдвое больше, чем в среднем по Европе. А кроме того, есть еще Одно обстоятельство. Если наш славный барон утащит за собой погоню, то у башни он попадет меж двух огней. Конечно, в темноте куда как проще скрыться, но все равно опасно.
— Черт побери! — вспылил фон Шамберг. — Я — опоясанный рыцарь, а не заяц, страшащийся охотника. Пусть любой, кто захочет схватить меня, сначала уладит свои дела со Всевышним! — В подтверждение сказанного он обнажил свой отточенный меч.





