Майор улыбнулся, развел руками.
— Поверь, и я впервые в таком положении. Раньше как-то инопланетян не встречал. И не готовил совместно с немцами операцию по их поимке. Так что нам обоим нелегко.
— Но ты на своей планете.
— А что это меняет? Как раз моя планета под угрозой. Если план сорвется, сколько? Пять часов им надо?…
— На что надо пять часов? — громко спросил вошедший незаметно Дитрих.
Глемм вздрогнула, обернулась. Вид у полковника был мрачный, на лице озабоченное выражение.
— Пять часов на уничтожение планеты, — вместо нее ответил Титов. — С применением самого мощного их оружия. Пять часов — и Земли не станет. Вместе с Советским Союзом, Германией, вместе с нашими армиями, флотами, танками и самолетами…
Полковник тяжело посмотрел на Титова, перевел взгляд на Глемм.
— Это правда?
— Да, — тихо ответила она.
— Удар будет нанесен из космоса. Вы даже не поймете…
Дитрих прошел за стол, сел в кресло и выложил большие руки перед собой. С минуту молчал, потом поднял взгляд и негромко попросил:
— Расскажите о… вашем мире, фройляйн…
6
Где-то через час в кабинет полковника, где тот разговаривал с гостями, вошла домохозяйка.
— К вам майор Хартманн, господин полковник, — ровным голосом доложила она.
— Да, фрау Анна, пригласите его войти.
Домохозяйка чопорно склонила голову и отошла в сторону, пропуская в кабинет визитера. Взгляды присутствующих скрестились на вошедшем человеке.
Это был рослый плечистый офицер в обычной полевой пехотной форме и егерской кепке. Кобура с пистолетом сдвинута чуть правее, чем было принято носить, сапоги начищены до блеска, но верх голенищ слегка смят. На кителе никаких наград и знаков отличия.
Волосы темные, стрижка короткая. Черты лица крупные, брови вразлет. Скулы широкие, нос прямой. Взгляд серых глаз спокоен и тверд.
На первый взгляд обычный человек. Но Титов почуял в нем большую физическую силу, огромную энергию и неукротимую волю. Перед ним стоял опытный битый волк, прошедший огонь и воду, видевший смерть во всех ее проявлениях. И не раз сам отправлявший людей на тот свет.
В свою очередь вошедший окинул всех вроде бы неторопливым, но цепким взглядом. На Титове взгляд немного задержался. Немец опознал в майоре такого же волка, каким был сам.
Было что-то общее между ними. Во взгляде, развороте плеч, повадках. Только немец сантиметров на пять ниже. Но плотнее сбит, мускулистее.
Хартманн перевел взгляд на полковника и произнес:
— Господин полковник. Майор Хартманн по вашему приказа…
— Оставь, Курт. Это не официальное совещание. Проходи, присаживайся.
Дитрих указал на стул возле стола. Хартманн снял кепку, прошел к стулу, сел, вопросительно посмотрел на полковника.
— У тебя все нормально?
— Да… — коротко ответил тот, не желая при посторонних много говорить о деле.
— Кто из твоих людей сейчас поблизости от города?
Майор чуть помедлил, потом ответил:
— Группы Кромберга и Нодлера. Они вышли… еще вчера. Я дал им двое суток отдыха.
— Хорошо. — Полковник вышел из-за стола и подошел к Хартманну. — Курт, я вызвал тебя, чтобы ввести в курс дела. Особого дела. Прежде чем рассказать обо всем, хочу предупредить. Это истинная правда. И… это самое страшное, о чем я когда-либо слышал. Понимаешь меня?
— Н-не совсем, господин…
— Без чинов, мой дорогой майор, без чинов! Сейчас речь идет не о нашей службе, так что давай оставим субординацию и поговорим как старые приятели. Извини, что я втягиваю тебя в такое дело, но… больше просто никому не могу довериться.
Хартманн выглядел слегка растерянным. Его прямой начальник вел себя довольно странно. Да еще в присутствии посторонних. С другой стороны, майора мало что могло смутить. Просто не хотел выглядеть глупо. Но раз Дитрих просит вести себя без чинов…
— Слушаю тебя.
— Курт, сохраняй спокойствие, когда я буду рассказывать. И поверь — так надо.
Заинтригованный Хартманн позволил себе едва заметную усмешку.
— Позволь для начала представить тебе моих гостей, — продолжал полковник.
— Позволь для начала представить тебе моих гостей, — продолжал полковник. — Это майор Красной Армии Титов. Русский контрразведчик.
Самообладание и привычка сдерживать эмоции помогли Хартманну сохранить прежнее выражение лица. Но глаза чуть сузились, а на скулах вспухли желваки. Русский здесь?… Странная шутка старого приятеля.
Полковник внимательно следил за лицом майора и видел его недоверие.
— Это на самом деле русский, он легко докажет это… Господин майор, вас не затруднит сказать что-нибудь по-русски?
— Я лучше скажу по-немецки, — подал голос Титов, тоже не спускавший глаз с Хартманна. — Господин Хартманн, я и вправду русский. Не перебежчик, не двойной агент. Я послан сюда своим командованием. Именно к полковнику Дитриху. Но не для того, чтобы завербовать его. А чтобы предложить одно крайне опасное, но необходимое дело.
— Об этом потом, — перебил его полковник. — Чуть позже. Ты поверил, Курт?
— Почему бы и нет. — Холодный баритон Хартманна прозвучал невозмутимо. — Раз ты говоришь… правда, я не пойму, для чего?…
— Минуту терпения. А пока позволь представить тебе другого гостя… гостью. Второй лейтенант Марита Глемм.