что-нибудь посимпатичнее Конька-горбунка или Сивки-бурки.
— Отлично. Какие-нибудь препятствия на пути к подсвечникам заказывать будете?
— Нет-нет, что вы! Боюсь, моим смертным их не одолеть. Им бы и без всяких трудностей справиться…
— Хорошо. Теперь осталось определить калибр вашего талисмана.
— Калибр?.. А разве они бывают разных калибров? Я что-то раньше о таком не слышал.
— У нас новый порядок. Теперь для каждого калибра талисманов ввели свои формы заказов. — Но я понятия не имею, какой калибр мне нужен!
— Вот выясните, а потом поговорим. Аззи понял, что дело не обойдется без взятки. Сунув клерку несколько золотых, он сказал:
— Не могли бы вы мне помочь с подбором калибра? Каждый из талисманов должен обладать достаточной мощностью, чтобы перенести одного
смертного в параллельный мир, созданный как отражение существующей реальности, и доставить его в нужное место в определенный срок.
— Гм… Переброска груза в иное измерение и транспортировка на конечное расстояние… На это потребуется уйма энергии! Почти девяносто
девять процентов мощности расходуется на путешествие в мир иной, и только один процент — на дальнейшие приключения… Я бы рекомендовал вам
приобрести универсальные талисманы, а не половинные. Половинные вряд ли потянут такую мощность.
.. Я бы рекомендовал вам
приобрести универсальные талисманы, а не половинные. Половинные вряд ли потянут такую мощность. Впрочем, нужно посмотреть… А сколько весят
ваши смертные?
— Не знаю… — растерялся Аззи. — Честно говоря, я еще ни разу с ними не встречался. Видите ли, мой проект находится в начальной стадии, и
я еще не успел проработать детали. Но я думаю, что каждый из них весит не более… Э-э-э… Скажем, ста двадцати килограммов. — Ста двадцати
килограммов? Боюсь, это несколько усложняет задачу. Не могли бы вы указать верхний предел с большей точностью? Дело в том, что для грузов весом
более ста килограммов калибр заклинания удваивается.
— Хорошо, пускай будет сто килограммов. Не думаю, что мне удастся найти богатырей, которые весят больше. На всякий случай я оговорю это в
контракте, который я буду заключать со смертными, чтобы потом ко мне не предъявляли никаких претензий.
— Как вам угодно, — клерк-гоблин быстро нарисовал на листочке бумаги столбик цифр. — Что ж, подведем некоторый итог. Как я понимаю, вам
нужны семь универсальных талисманов, каждый из которых обладает способностью перенести простого смертного весом не более ста килограммов
(включая ручную кладь) в параллельный мир, созданный как отражение существующей реальности, и доставить его в нужное место в определенный срок.
Это у нас получается сорок пятый калибр. А какую марку вы предпочитаете?
— А у вас что, разные есть? — удивился Аззи.
— Уж поверьте, у нас ассортимент не хуже, чем в любой другой конторе. Могу вам порекомендовать «Дурилку II». «Мечта идиота24» — тоже
неплохая модель.
— Ну, давайте какую-нибудь из них.
— Нет, уж марку вы должны выбрать сами. Я не обязан все за вас делать!
— Я выбираю «Мечту идиота».
— К сожалению, сейчас на складе нет ни одной «Мечты идиота».
Но на будущей неделе мы ожидаем новую поставку…
— Тогда я возьму «Дурилки».
— Ладно. Пожалуйста, заполните бланк заказа в двух экземплярах. Здесь распишитесь, здесь и здесь. Здесь поставьте инициалы. Здесь напишите
свое имя полностью. Так. Ну, вот, получите ваши талисманы.
И гоблин вручил Аззи маленький бумажный пакет. Открыв его, Аззи с любопытством заглянул внутрь.
— Они похожи на маленькие серебряные ключики.
— Так выглядят «Дурилки». «Мечты идиота» немного другие.
— Но работают они так же хорошо?
— Говорят, даже лучше.
— Спасибо! — и Аззи растаял в воздухе. На душе у него было легко и радостно, несмотря на то, что впереди у него была утомительная обратная
дорога на Землю. Наконец-то у него есть все, что необходимо для постановки Безнравственной Пьесы.
Легенда. Сценарий. Подсвечники. Талисманы. Оставалось только найти актеров. Но это уже были приятные хлопоты, и Аззи собирался совместить
полезное с приятным.
ЧАСТЬ 5
Глава 1
Ясным июньским утром на проселочную дорогу, уходящую на юг от Парижа, свернула карета, запряженная четверкой лошадей. Оставив широкую
аллею, обсаженную каштанами, карета, покачиваясь, покатилась по неровной колее. Воздух был свеж и прохладен, и утреннюю тишину нарушал только
стук копыт, поскрипывание колес да стрекот кузнечиков.
Щелкнув бичом, возница прикрикнул на лошадей, и копыта застучали быстрее. Карета была
большая, выкрашенная желтым и красным; на козлах рядом с кучером восседали два лакея. За первой каретой ехала вторая, а за ней скакали несколько
всадников и тянулся маленький караван из двенадцати мулов, несущих поклажу.
Первая карета везла шестерых пассажиров. Двое из них — хорошенький мальчик лет десяти и его сестра, очаровательная юная особа лет
четырнадцати с роскошными рыжими кудрями и дерзким выражением прелестного личика, — расположились на заднем сиденье, а четверо взрослых — на
переднем, сидя очень тесно друг к дружке, толкаясь и чуть не стукаясь лбами, когда карету подбрасывало на очередной выбоине дороги.
Между тем карету сильно закачало, и она накренилась вбок. Сторонний наблюдатель, окажись он в тот момент рядом, смог бы заметить, что