Река Смерти

— Отлично. Меня это вполне устраивает, я и сам так веду дела. Перейду к делу. Уверен, что вы нашли так называемый Затерянный город; Есть человек, который заплатит вам сумму, выражающуюся шестизначной цифрой, если отведете его туда. Я достаточно четко объяснил?

— Если вы выплеснете ту гадость, что вам налили, угощу вас приличным виски.

Хиллер сделал, как ему велели, и Гамильтон наполнил оба стакана. Было очевидно, что Гамильтон не пытается быть любезным, а просто тянет время, чтобы подумать. И, судя по некоторой невнятности его речи, сегодня ему требовалось больше, чем обычно, времени для размышлений.

— Ну что ж, вы не тратите время даром. Кто вам сказал, что я нашел Затерянный город?

— Никто.

— Ну что ж, вы не тратите время даром. Кто вам сказал, что я нашел Затерянный город?

— Никто. Да и кто бы мог это сделать? Ведь никому не известно, куда вы идете, когда покидаете Ромоно, — никому, за исключением разве что двух ваших молодых помощников. — Хиллер еле заметно улыбнулся. — Но они не похожи на болтунов.

— Моих помощников?

— Да ладно вам, Гамильтон. Я имею в виду близнецов. В Ромоно все их знают. Но по моему мнению, только вы один знаете точное место. Итак, все, что я имею, это мои догадки — и пара новехоньких золотых монет, которым может быть тысяча, а то и две тысячи лет. Давайте просто предположим.

— Предположим что?

— Предположим, что вы нашли город.

— Крузейро?

Хиллер не моргнул и глазом, но внутри у него все затрепетало от радости. Когда человек начинает говорить о деньгах, это означает, что он готов заключить сделку, а Гамильтону было чем торговаться. Из этого следовало только одно: Гамильтон нашел Затерянный город. Хиллер ликовал при мысли, что он поймал рыбку на крючок. Теперь нужно было лишь подцепить ее багром и вытащить. На это могло потребоваться время, но в успехе Хиллер не сомневался: он считал себя искусным рыбаком.

— Американские доллары, — сказал он.

После короткого размышления Гамильтон произнес:

— Заманчивое предложение. Очень заманчивое. Но я не принимаю предложений от незнакомых людей. Поймите, Хиллер, я не знаю, кто вы, чем вы занимаетесь и кто уполномочил вас сделать это предложение.

— То есть я могу оказаться жуликом?

— Вполне вероятно.

— Ну, это вы напрасно. Мы с вами не раз пили вместе в последнее время. Можно ли говорить, что мы незнакомы? Вряд ли. Все знают, почему вы вот уже четыре месяца обшариваете эти проклятые леса и целых четыре года занимались поисками на обширных пространствах бассейнов Амазонки и Параны. Все это из?за сказочного Затерянного города в Мату?Гросу, если, конечно, он действительно находится там, и из?за «золотого народа», который жил там, а может быть, и сейчас еще живет. Но главным образом из?за легендарного человека, обнаружившего этот город, — доктора Ганнибала Хьюстона, знаменитого ученого и путешественника, который исчез в лесах много лет назад. С тех пор его никто не видел.

— Вы говорите штампами, — заметил Гамильтон.

Хиллер улыбнулся:

— Все газетчики так говорят.

— Газетчики?

— Да.

— Странно. Мне казалось, у вас совсем другой род занятий.

Хиллер рассмеялся:

— Жулик? Беглый каторжник? Боюсь, все не так романтично. — Неожиданно посерьезнев, он наклонился вперед. — Послушайте, Гамильтон, не хочу вас обидеть, но здесь все знают, почему вы время от времени покидаете Ромоно, да вы и сами часто об этом говорили, хотя совершенно непонятно почему. На вашем месте я бы помалкивал:

— Есть несколько причин. Во?первых, я должен был как?то объяснить свое присутствие в этом городе. Во?вторых, кто угодно подтвердит, что я знаю Мату?Гросу лучше любого белого и вряд ли кто?нибудь осмелится за мною следить. В?третьих, чем больше людей знает, что я ищу, тем больше вероятность получить какую?нибудь подсказку или просто намек, который окажется неоценимым.

— У меня создалось впечатление, что вы больше не нуждаетесь в намеках и подсказках.

— Все может быть. Думайте что угодно.

— Ну хорошо, хорошо. Девяносто девять процентов людей смеялись над вашими дикими, по их словам, идеями, хотя, ей?богу, никто в Ромоно не посмел бы сказать вам об этом в лицо. Но я отношусь к оставшемуся одному проценту. Я вам верю. Более того, верю, что ваши поиски закончены и мечты воплотились в явь. Я хотел бы разделить эти мечты, хотел бы помочь моему работодателю осуществить его грезы.

— Как трогательно, — с сарказмом заметил Гамильтон. — Извините, но… нет, в самом деле… есть тут нечто такое, чего я не могу понять. К тому же, Хиллер, вы величина неизвестная.

— Это компания «Маккормик?Маккензи интернэшнл»?

— Вы о чем?

— Это она неизвестная величина?

— Конечно. Это одна из крупнейших многонациональных компаний в Америке. Вероятно, обычная шайка ловкачей, которым служит армия таких же проныр?юристов, умеющих склонить закон в свою пользу.

Хиллер сделал глубокий вдох, стараясь сдержаться.

— Я собираюсь просить вас об одолжении, поэтому не хочу препираться. Замечу только, что репутация «Маккормик?Маккензи интернэшнл» безупречна. Компания никогда не находилась под следствием, и ей ни разу не предъявляли обвинения в суде.

— Как я уже сказал, у нее толковые юристы.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50