Река Смерти

— Черт побери, я согласен с Гамильтоном. Вы что, хотите все испортить? Сейчас не время и не место для подобного поведения. Имейте в виду, мы полностью зависим от Гамильтона. Вы поняли?

— Простите, босс.

Имейте в виду, мы полностью зависим от Гамильтона. Вы поняли?

— Простите, босс. Этот ублюдок чертовски заносчив! А как известно, гордыня до добра не доводит. Настанет мой черед, и это поражение обернется победой.

Смит был почти любезен:

— Боюсь, вы не совсем меня поняли. Гамильтон считает вас потенциальным нарушителем спокойствия, кем вы, собственно, и являетесь, а он относится к тем людям, которые стремятся исключить любой потенциальный источник неприятностей. Господи, разве вы не понимаете? Гамильтон пытается спровоцировать вас, чтобы иметь основание или, по крайней мере, предлог избавиться от вас.

— И как же он это сделает?

— Отправит вас назад в столицу.

— А если у него не получится?

— Давайте не будем даже обсуждать подобные вещи.

— Я в состоянии о себе позаботиться, мистер Смит.

— Позаботиться о себе — это одно, а позаботиться о Гамильтоне — совсем другое.

* * *

Все наблюдали (причем некоторые с явным опасением), как огромный двухвинтовой вертолет, к четырем подъемным скобам которого были прикреплены тросы, прокладывал себе путь вверх, увлекая за собой небольшое судно на воздушной подушке. Скорость подъема была почти неощутима. Поднявшись на высоту около ста пятидесяти метров, вертолет медленно двинулся на восток.

Смит с беспокойством сказал:

— Эти горы кажутся мне просто громадными. Вы уверены, что вертолет сможет их преодолеть?

— Вам бы лучше надеяться, что сможет. В конце концов, это ваше имущество. — Гамильтон покачал головой. — Неужели вы думаете, что пилот стал бы взлетать, не изучив предварительно карту? Там высота всего девятьсот метров. Не волнуйтесь.

— Далеко это?

— Истоки реки Смерти в ста шестидесяти километрах отсюда. А до взлетно?посадочной площадки — около ста тридцати. Мы отправляемся на «Дугласе?3» через полчаса и прибудем на место раньше вертолета.

Гамильтон отошел в сторону, сел на берегу реки и стал лениво швырять камни в темную воду. Через несколько минут к нему подошла Мария и нерешительно остановилась рядом. Гамильтон поднял на нее глаза, слабо улыбнулся и равнодушно отвел взгляд.

— Здесь не опасно сидеть? — спросила Мария.

— Ваш дружок отпустил вас погулять без поводка?

— Он не мой дружок!

Она произнесла это с такой горячностью, что Гамильтон озадаченно посмотрел на нее:

— Вы могли бы одурачить меня. Ведь так легко сделать неверные выводы! Вы, должно быть, пришли, а точнее, присланы задать мне парочку вопросов на засыпку?

Мария тихо спросила:

— Почему вам хочется оскорблять всех и каждого? Зачем вы постоянно задираетесь? В Бразилии вы как?то сказали, что у вас есть друзья. Непонятно, как вы вообще сумели ими обзавестись.

Гамильтон сначала оторопел от неожиданности, потом улыбнулся:

— Ну и кто кого сейчас обижает?

— Между беспричинным оскорблением и чистой правдой есть огромная разница. Извините, что побеспокоила.

Мария отвернулась и собралась уходить.

— Постойте! Посидите со мной. Ну прямо как ребенок! Может быть, это я попробую задать вам несколько вопросов на засыпку, пока вы будете поздравлять себя с тем, что нашли прореху в моей броне. Хотя эти мои слова тоже могут быть неверно восприняты как оскорбление. Присядьте же.

Мария с сомнением посмотрела на Гамильтона.

— Я спросила вас, не опасно ли здесь сидеть.

— Гораздо безопаснее, чем пытаться перейти улицу в городе Бразилия.

Девушка осторожно села, благоразумно оставив между собой и Гамильтоном расстояние в полметра.

— Кто?нибудь может к нам подкрасться.

— Вы начитались глупых книжек или говорили не с теми людьми. Ну кому тут нужно к нам подкрадываться? Индейцам? Враждебных индейцев здесь нет на триста километров вокруг.

Ну кому тут нужно к нам подкрадываться? Индейцам? Враждебных индейцев здесь нет на триста километров вокруг. Что касается аллигаторов, ягуаров или змей, то, поверьте, они гораздо больше нас озабочены тем, как бы избежать нашей встречи. В этом лесу водятся только два действительно опасных вида: квиексада — дикие кабаны — и карангагейрос. Они нападают без предупреждения.

— Каран… кто?

— Гигантские пауки. Громадные мохнатые твари размером с суповую тарелку. Они бросаются на вас с расстояния в один метр. Просто прыгают. Один метр — и готово!

— Какой ужас!

— Не бойтесь. В этой части леса их нет. Но лучше бы вы сюда вообще не приезжали.

— Опять начинаете! — Мария покачала головой. — Мы вам и в самом деле не слишком нравимся, да?

— Человеку нужно иногда побыть одному.

— Сплошные увертки. Вы и так всегда один. Женаты?

— Нет.

— Но были женаты.

Это прозвучало не как вопрос, а как утверждение.

Гамильтон посмотрел в ее удивительные карие глаза, которые мучительно напоминали ему другую пару глаз, единственную похожую на эти из всех когда?либо виденных им.

— Можете говорить что угодно.

— Я и говорю.

— Ну хорошо. Да, я был женат.

— Развелись?

— Нет.

— Нет? Вы хотите сказать…

— Да.

— О, простите меня! Как… как она умерла?

— Пойдемте, нам пора в самолет.

— Ну пожалуйста, скажите, что случилось?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50