— Я понимаю, к чему это, — сказал Флинкс, — но зачем кровь?
— Жир привлечет внимание самцов стада. Но нам нужно не просто заинтересовать их. Нужно слегка свести их с ума. Единственный способ — они должны подумать, что самка в опасности. На это откликнутся и самки в стаде. — Она принялась работать с небольшим запасом химикалий.
— Тебе бы посмотреть, как дерутся самцы, — говорила она, смешивая жир и кровь с различными катализаторами в запечатанном сосуде. Флинкс с опаской наблюдал за стадом. — Весь лес дрожит. Даже самые высокие деревья трясутся. когда сталкиваются два самца черепами с этими рогами, удар слышно на много километров.
Пять минут спустя она подняла в утреннем свете большую бутыль.
— Этого хватит. Ферромоны, кровь и другие вещества, щекочущие нос. Если это не привлечет их, ничто другое не поможет.
— Они поднимут тревогу, когда пересекут звуковой барьер, — напомнил он ей.
— Да, но к этому времени они совсем обезумеют, и их ничто не остановит. И тогда уж тревога будет не важна. — Она ехидно улыбнулась, потом задумалась. — Нужно найти твою мать, прежде чем они примутся за здания.
— Да, — согласился Флинкс.
— Будет достаточно смятения, — продолжала она, — чтобы отвлечь внимание. Если они люди, обитателям лагеря придется прежде всего думать о своем спасении.
— Теперь о спасении твоей матери. Я думаю, мы можем считать, что она не в ангаре, не в энергетической станции и не в центральной башне. Остаются два длинных здания на западе. Если мы сумеем туда проникнуть, раньше чем кто?нибудь придет в себя, то сможем увести ее, прежде чем они поймут, что происходит.
— Понимаешь, только мы будем готовы к происходящему.
— Понимаешь, только мы будем готовы к происходящему. Очень многое зависит от того, как будут реагировать эти люди. Они не глупы, но не думаю, чтобы они могли спокойно встретить то, что их ожидает. К тому же других идей у меня нет.
Флинкс покачал головой.
— У меня тоже. Но я вижу одно затруднение. Чтобы уверить стадо, что оно идет за раненой самкой в течке, нам нужно быть на поверхности. Мне кажется, вверху запах на них не подействует.
— Верно. Все должно быть очень правдоподобно. Значит, придется касаться поверхности. Вверху помешают деревья, да и запах быстро развеется на ветру.
— И что же будет, если наше средство подействует, стадо пойдет за нами к лагерю, а мы столкнемся с деревом или еще чем?нибудь?
Лорен пожала плечами.
— Взбираться на деревья умеешь?
— В Дралларе не на многие деревья можно взбираться, — ответил он, — но я часто лазил по стенам зданий.
— Ну, у тебя будет несколько другой мотив, если скиммер откажет. Если что?то случится, беги к самому большому дереву. Я думаю, они будут обходить препятствия. Меньшие деревья они просто не заметят. — Она искоса взглянула на него. — Хочешь немного подумать?
— Мы зря тратим время, — ответил он, зная, что с каждой минутой опасность все ближе и ближе к матушке Мастиф. — Я готов, если готова ты.
— Я не готова, но никогда и не буду. Так что можно начать. — Она села в пилотское кресло и коснулась приборов. Задняя часть крыши скользнула вперед.
— Садись назад. Когда я скажу, открывай бутылку и лей примерно десятую часть содержимого. Потом держи ее открытой и каждый раз проливай десятую часть. Понятно?
— Да, — сказал он с уверенностью, которой на самом деле не испытывал. — Ты только веди эту штуку и постарайся ни с чем не столкнуться.
— Об этом не беспокойся. — Она в последний раз улыбнулась ему и повернулась к приборам.
Скиммер поднялся и повернулся, медленно направившись к спящему стаду. В десяти метрах от ближайшего животного Лорен снова повернула машину и зависла, изучая на экране сканера изображение стада.
Из стада послышались отдельные громовые фырканья и звуки блеяния. Флинкс держал плотно закрытую бутылку. Оглянувшись, он нашел обрывок ткани и плотно обвязал рот и нос.
— Мне следовало подумать об этом, — сказала Лорен. — Прости.
— А тебе не нужно?
Она покачала головой.
— Я вверху, и ветер относит запах от меня к стаду. Все в порядке. Готов? — Руки ее напряглись на рулевом колесе.
— Готов, — ответил он. — Ты готов, Пип?
Летающая змея ничего не сказала, даже не свистнула в ответ. Но Флинкс чувствовал, как ее кольца крепче сжали его левую руку и плечо.
— Открывай и лей, — приказала Лорен.
Она медленно двинула скиммер вперед, а Флинкс открыл пробку. Даже в импровизированной маске, с ветерком, уносящим запах, он действовал ошеломляюще. Глаза Флинкса слезились, ноздри жгло. Но он каким?то образом сумел сосредоточиться и отлить десятую часть жидкости.
Громовой воинственный рев прозвучал из нескольких огромных глоток. Скиммер скользнул мимо толстого ствола, и Флинкс увидел, как один из больших самцов встал. Он, казалось, возвышается над лесом, хотя, конечно, большие деревья выше его. Металлически красные глаза полностью открылись, крошечные зрачки казались дырами на алом фоне.
Дьяволопа покачала головой из стороны в стороны, вперед и назад и загрохотала. Сделала шаг вперед, потом другой. Сзади поднималось все стадо, первоначальные неуверенные звуки превратились в рев гнева и желания. Второй самец двинулся вперед вслед за первым; потом третий начал свой громоздкий бег. При такой скорости, подумал Флинкс, им понадобится несколько дней, чтобы добраться до лагеря.
Но прямо у него на глазах скорость бега начала расти. Таким массивным животным нужно время, чтобы разогнаться. Но, разогнавшись, они начинают пожирать расстояние. И вскоре Флинкс уже хотел, чтобы скиммер летел побыстрее.