Несчастный скиталец

— Отнюдь! — возразил я. — Это мне пришлось за Феанирою по пятам ходить. И точно знаю, что я верный след взял…

Миловзор, бывший тут же, потребовал разъяснения. Тогда, опуская излишния подробности, я поведал об метке на плече подлинной де Мюзет и протчая, присовокупив:

— Теперь сие неважно, ибо скрылася преступница.

— Отчего не узнать ея по платью? — вопросил Миловзор.

— Оттого, что сей час она уже его переменила, — рек я. — Придется ожидать иного случая.

— Некоторая деталь представляется мне странною, — молвил жених сестрицын в задумчивости. — Отчего Феанира не примет вид какой-либо иной дамы или даже кавалера? Если она может перекинуться в кого угодно, ради каких причин она медлит?

— Как видно, таковые причины у нея имеются, — ответствовал я и при сем явил свойственную мне прозорливость.

С горя Эмилия увлекла Миловзора танцовать. Что ж, танцы да еще и шоколат — вот лутшие лекарства для дев. Мне же мечталось в покое поразмыслить. Воротившись в комнату свою, забрал я Милушку и пошед с нею на ночной променад.

Заметка Эмилии — беглая, на полях журнала

Преизрядная шутка, каковая мне весьма показалась прелестною: когда несколько прекрасных собою и юных особ (лутше заменить их впоследствии на одетых в мифологическое платье детей!!!), как-бы в виде амазонок, т. е. с обнаженною левою грудью, выскочив из кустов, зачали палить в прогуливающихся кавалеров из луков стрелами. Стрелы сии — вот САМОЕ ПРИМЕЧАТЕЛЬНОЕ! — сделаны с нарочитыми мягкими присосками в форме губ заместо наконечников заостренных, причем прилипали сии наконечники к одежде с поцелуйным звуком и тако-же отлипали, когда кавалеры их отдергивали. И так бывали сии кавалеры многократно поражены, равно и Миловзор — впрочем, только из вежливости, дабы не прослыть занудою.

Придумка сия, показавшись мне смешною, равно и Миловзору, непременно следует завести таковое же у себя в имении, дабы порадовать деда нашего, изрядного кавалера и шутника, однако же без неприличия обнаженной груди, каковая в глуши нашей целомудренной гораздо невозможна.

Гастон, впрочем, и здесь явил себя во всей красе своей, а именно: отдернув с громким звуком как бы поцелуя сию стрелу с наконечником-губами, воскликнул он, досадуя и едва не рыдая:

— Галун отошел!

Ибо пущенная амазонкою стрелка чуть оттянула галун от обшлага его рукава — ну не кисляй ли брат мой, не скушный ли он человек! Право, печально!

Продолжение того же письма Гастона

А на лужайке в то время представляли комедь, презабавную и писаную в изрядных стихах. Якобы у человека сварливаго и жаднаго была супруга, каковая находила себе утешение в сердечном друге — приятном и веселом. Оный, в свою очередь, обладал супругою ревнивой, скупою и язвительною. Некое время любовники обманывали своих душевных мучителей, однако-ж вскоре с обеих сторон были уличены. Последовала сцена, едва не обернувшая комедь в трагедь. Но что же? Устроилось все наилутшим образом: обманутыя супруги почувствовали обоюдное друг ко другу влечение по сугубому сходству характеров.

Было и затруднение по невозможности развода, однако уже сам-четвертыя нашли выход. Жена скупаго взяла имя супруги своего возлюбленнаго, и напротив, последняя записалась собственною соперницей.

Вот приличная по сему поводу песенка, распеваемая сим квартетом в финале:

Сова — будь филину подруга,

Но трясогузку избегай;

Орлица, будь орлу супруга,

Напрасно зайца не терзай.

К оленю лань всегда стремица,

Ворона с вороном резвица,

К цветку лелеет страсть цветок,

К пастушке — милый пастушок.

Супружество тогда прилично,

Коль сходны нравы и обличье.

Я, однако-же, не слишком увлекся представлением, а выпучив глаза, разглядывал в толпе двух совершенно одинаких маркиз де Мюзет. Оные сидели друг противу друга и своей раздвоенности не замечали, ибо обе взирали на сцену. Сходство было таковым, словно-бы маркиза пребывала пред зеркалом. Наряды, впрочем, разнились.

В изрядном волнении покинул я лужайку, впечатленный противуестественным зрелищем. Следовало что-либо предпринять. Но едва я собрался с мыслями, как подошед ко мне кавалер — тот, что с лже-маркизою прогуливался. Поклонившись с неприятной учтивостью, каковая бывает в адрес врага у благородных людей, сей кавалер рек:

— Вы — Сластонег, об чем я навел справки у де Клаклю. Я же зовусь здесь Прямолюбом. Однако-же в знакомстве с вами ничего приятного для себя не зрю.

Изумленный, я возразил, что такового знакомства вовсе не искал, присовокупив, кстати, что и для меня сие удовольствие не из великих.

Прямолюб зарделся — было понятно, что оный гневается.

— Все же есть у меня до вас дело, — продолжал он. — Не угодно-ль вам в седьмом часу утра прогуляться завтра со мною в оранжерею?

— Уж я и забыл, когда поднимался в такую рань, — рек я спокойно.

На то кавалер заметил:

— Не беспокойтесь, я устрою так, что в оранжерее вы ляжете и уж нипочем не подыметесь, не взирая на время.

— Уж не поединка-ль вы ищете? — вопросил я.

— По несчастию, вы из благороднаго общества, — отвещал мне Прямолюб. — Иначе я прибил бы вас, словно крысу.

— Но ради каких причин?

— Дабы вы впредь не докучали прекрасной маркизе своим присутствием.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51