Марш обреченных

— Уже первый час ночи, — сообщаю я.

— Сейчас доиграю и пойдем, — пытается отделаться от меня капитан.

— Отставить!

— Э-э, мсье, — пытается возразить его партнер. — Не мешайте игре! Вам же ясно сказано…

Договорить он не успевает. Я с радостью опускаю руку ему на плечо, и слова останавливаются у него в горле, подобно яхте, застигнутой штилем. Всякий, кому доводилось видеть, как подобным ударом ломается кирпич, без труда поймет почему.

— Я сказал: все!

Возражений больше нет. Многолюдные потасовки в таких случаях — это из области легенд и мифов Голливуда.

Вскоре мы уже бредем по пирсу, причем нашего капитана покачивает в такт волнам, что безусловно выдает в нем бывалого морского волка.

Я гляжу по направлению яхты и вижу, что нас уже встречают. Мы подходим ближе и мне на какое-то мгновение кажется, что один из нас, приближающихся к «Леди Белинде», — глава государства. Правда, очень маленького. Ибо если Валеру можно причислить к роте почетного караула, то человека, стоящего рядом с ним я неоднократно наблюдал по телевизору в узком кругу «встречающих у трапа самолета». Значит, вот какое высокопосаженное лицо нам предстоит конвоировать. Между тем, высокопосаженое лицо продолжает пристально рассматривать мой светлый образ, словно сверяя его с ранее выданной фотографией. Явное сходство черт настраивает его на благодушные мысли, однако, во избежание дальнейших расспросов, я беру инициативу в свои руки.

— Когда мы может отправляться? — спрашивает Принципал, глядя на бедственное положение шкипера.

Французский язык его оставляет желать лучшего, судя же по тому, что он предпочитает общаться с нами на чужом для него языке, он всерьез принимает нас за французов. Скорее всего, все то время, пока я путешествовал по Ницце, майор Пластун ломал здесь Ваньку, изображая полное отсутствие знаний русского. Оно и правильно. До поры до времени не будем его в этом разубеждать.

— Мсье, — отвечаю я, — если вам сложно говорить на языке Вальтера, уж лучше говорите на языке Шекспира.

— О, простите. — Принципал переходит на английский, что получается у него гораздо пристойнее.

— Мы можем отплывать, как только вы скажете, куда нам следует идти.

— Разве вы не знаете?

Я бросаю взгляд на дремлющего морехода и пожимаю плечами.

— Может быть, он и знает, но вряд ли сможет об этом сказать. Кстати, познакомьтесь, это капитан яхты, мсье Миле, с моим другом Франсуа, как я понимаю, вы уже знакомы, а меня зовут Жерар. Жерар де Бокур

Принципал на некоторое время замолкает, словно вспоминая собственное имя.

— Меня зовут Жорж Ронсан.

— Жорж Ронсан? — удивляюсь я, заслышав французское имя. Явно чья-то недоработка. Уж лучше бы ему быть англичанином, а ещё лучше — канадцем.

— Послушайте, мсье, я не знаю, зачем вам понадобилось брать чужое имя, это не наше дело. Нам с Франсуа платят за вашу безопасность и платят неплохо. Но я осмелюсь дать вам совет. Если придется называть кому-либо свое имя, произносите его на английский манер, фамилию тоже. И если вам так уж хочется цепляться за подданство республики, говорите, что бы родом их Бретани. За пределами Франции мало кто отличает Бретань и Британию. Простите, если я сказал что-то лишнее, но это исключительно в целях вашей личной безопасности.

— Спасибо за совет. Я подумаю.

— О, пожалуйста! Итак, мсье Джорж, куда мы держим путь?

— В Монте-Карло, — бросает Принципал. — Но как же капитан?

— По большому счету, он нам не нужен. Мы управимся и без него. Отправляйтесь вниз и отдохните. Вы, наверное, устали с дороги?

— О, да!

— Тогда отдыхайте. Утром мы будем в Монте-Карло.

Мы с Валерой затаскиваем капитана, уютно примостившегося возле кнехта [53] и отдаем швартовы [54] .

— Ну что, узнал что-нибудь? — спрашиваю я, когда мы, наконец, выходим в море и остаемся в рубке вдвоем, и тьма, бредущая над Средиземным морем, укрыла от нас явно любимый каким-нибудь прокуратором город.

— Узнал, конечно, — вздыхает Валера, — но ничего особо радостного. Шейх Мансур аль-Камид родом из Аграбы, духовный лидер мусульманского движения «Знамя Ислама», — пересказывает он краткую компьютерную справку, почерпнутую из справочника «Who is who».

— Узнал, конечно, — вздыхает Валера, — но ничего особо радостного. Шейх Мансур аль-Камид родом из Аграбы, духовный лидер мусульманского движения «Знамя Ислама», — пересказывает он краткую компьютерную справку, почерпнутую из справочника «Who is who».

— Кто такие, с чем едят? — требую подробностей я.

— Да как сказать? Испанию во времена инквизиции представляешь?

— В общих чертах.

— Помножь на исламский экстремизм — получишь искомое.

— Колонизация всего и вся, сверхдержава и слово Пророка как единственный закон, — разворачиваю я тезис майора Пластуна.

— Именно так, — соглашается тот.

— Мусульманство какой модификации? — уточняю я.

— В смысле?

— Шииты или сунниты?

— Сунниты. А в чем дело?

— Талибы тоже сунниты, — задумчиво произношу я.

— И верно, — останавливается Валера, — не подумал. Ты считаешь, что они как-то связаны?

— Не знаю. У тех, кроме ислама ещё и маоизм с его благородной бедностью, а, как я понимаю, для шейха подобная постановка вопроса скорее всего не актуальна.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133