Кавалерист приложил руку ко лбу и отправился выполнять приказ. Гаранидес взобрался на холм, расположенный к востоку от лагеря и внимательно вгляделся в равнину, уходившую к горам Кецанкиана, которые лежали за горизонтом.
Когда Ахеранатес предстал перед ним, он держал в руке каменный флакончик.
— Вот что я нашел на том месте, где была палатка, — сказал он. Кто-то из них таскает за собой свою возлюбленную.
Гаранидес взял в руки крошечную безделушку. Хотя флакончик был пуст, он все еще сохранял запах офирских благовоний. Он бросил флакончик Ахеранатесу назад.
— Я думаю, это ваш первый сувенир от Рыжего Ястреба.
Лейтенант раскрыл рот. Наконец он спросил:
— Почему вы так уверены, что мы нашли лагерь этой потаскухи? С тем же успехом это мог быть караван, который сбился с дороги. А тот человек вернулся назад, чтобы еще что-то доделать из своих дел, и здесь его убили дикие звери. А может быть, он вообще не имеет никакого отношения к тем, кто здесь ночевал. Он же мог прийти сюда потом и…
— Здесь был привязан пленник к четырем колышкам, вбитым в землю, холодно прервал его Гаранидес. — И я думаю, это тот, кого они бросили здесь мертвым. А второе — здесь не было верблюдов. Вы когда-нибудь слышали о караване без верблюдов — если не считать караваны охотников за рабами? А здесь не было следов загона для рабов. И кроме того, здесь была только одна палатка. Караван таких размеров — это по меньшей мере десять палаток или еще больше. И потом, меня очень интересует, почему это вы внезапно потеряли всякую охоту гнаться за Рыжим Ястребом? Потому что у нее, как вы полагаете, сто человек? Не бойтесь, их меньше пятидесяти. Однако я могу допустить, что когда дойдет до драки, то легко может показаться, что их больше сотни.
— Вы не имеете никакого права так со мной разговаривать! Манерксес, мой отец…
— Сэр лейтенант! Прикажите людям идти по следу, который вы не сочли достаточно интересным для того, чтобы доложить о нем!
Какое-то время они стояли, глядя друг другу в глаза: Гаранидес полный ледяного презрения, Ахеранатес — кипя от злости. Наконец лейтенант швырнул флакончик на землю.
— Слушаюсь, сэр! — прошипел он, повернулся всем корпусом и пошел вниз с холма.
Гаранидес нагнулся и поднял изящную вещицу. Нежный аромат цветов нарисовал ему чарующий образ женщины, который никак не вязался с его привычным представлением о ней как об увешанной оружием потаскухе. Но почему она скачет в сторону гор?
Ответ на этот вопрос может означать его дальнейшее восхождение по служебной лестнице. Успех и Агарес расчистят ему широкую дорогу к вершине. Но если он их обманет, то советник короля не вспомнит о нем ни единого мгновения, потому что Тиридат велит выставить его голову над западными воротами. Он засунул флакончик в свой кошелёк у пояса и присоединился к своим людям.
Глава одиннадцатая
Когда разбойники все ближе подбирались к горам Кецанкиана, Конан вглядывался в гребень каждого холма и часто оборачивался и смотрел назад. В холмистой долине, которую они покинули днем раньше, что-то двигалось. Конан оценивал, насколько разбойники сумели вырваться вперед и спрашивал себя, достаточно ли велико это преимущество.
— Куда ты все время смотришь? — спросил Ордо и поравнял своего коня с серым Конана.
Разбойники взбирались все выше и выше по поросшему редким лесом склону на перевал, возвышавшийся перед ними — крутые склоны темного гранита. Карела, как всегда, скакала впереди. Ее изумрудно-зеленый плащ с золотой подкладкой развевался на ветру.
Ее изумрудно-зеленый плащ с золотой подкладкой развевался на ветру.
— Солдаты, — кратко ответил Конан.
— Солдаты? Где?
Конан показал направление. Черная лента — всадники, которые приближались к предгорьям. Казалось, что они двигались по мерцающему воздуху, а не по твердой земле. Только солдаты сохраняют ровный строй, передвигаясь по безводной пустыне. Они находились еще довольно далеко, но пока оба — Ордо и Конан — смотрели на них, черная змея, растянувшаяся по долине, росла. Конечно, по долине солдаты двигаются гораздо быстрее, чем разбойники по горам. Расстояние между ними скоро сократится.
— Ерунда, — пробормотал одноглазый. — Здесь наверху они нас не догонят.
— А, вы уже делите между собой добычу! — Абериус направил свою лошадь в сторону, чтобы присоединиться к этим двоим. — Но вам придется подождать, пока она попадет к вам в руки. И может быть, вы не попадете в число тех, кто останется после этого жить… Эге! Что это? Всадники!
Другие услышали его и повернулись в седлах, чтобы посмотреть.
— Горцы? — спросил остроносый иранистанец по имени Реза.
— Маловероятно, — ответил бородатый кофитянин, которого звали Талбор и у которого был отрублен кончик носа. — Горные воины не удаляются обычно от своих укрытий такой большой толпой.
— Правильно, — буркнул Абериус. Он посмотрел на Конана, на Ордо. Ведь это солдаты, не так ли? Вы посадили нам на хвост солдат?
Люди вокруг заговорили возбужденно.
— Солдаты! — Позади нас целая армия! — Они насадят наши головы на копья! — Целый полк! — Королевская лейб-гвардия!
— Заткнитесь! — взревел Ордо. — Их в самом худшем случае около двухсот, и они самое малое на расстоянии дня пути.