Бастиан покачал головой.
— Не думаю. Может, он даже рад от меня избавиться.
Атрейо поглядел на друга, пораженный.
— Вас послушать, — с горечью сказал Бастиан, — вы оба тоже только о том и думаете, как бы от меня отделаться.
— Что ты хочешь сказать? — спросил Атрейо осипшим голосом.
— Ну да, — продолжал Бастиан, — вы, похоже, только и заботитесь, как бы поскорей выпихнуть меня из Фантазии.
Атрейо поглядел на Бастиана и медленно покачал головой. Долгое время никто не говорил ни слова. Бастиан начал уже раскаиваться, что обвинил друзей. Он и сам знал, что это неправда.
— Я думал, мы друзья, — тихо сказал Атрейо, нарушив молчание.
— Да! — воскликнул Бастиан. — Конечно, мы друзья. И всегда будем друзьями. Прости меня. Я сказал какую-то чушь.
Атрейо улыбнулся.
— И ты нас прости, если мы тебя обидели. Ведь мы не нарочно.
— Но уж во всяком случае, — примирительно сказал Бастиан, — я последую вашему совету.
Вскоре вернулись с охоты три рыцаря.
Вскоре вернулись с охоты три рыцаря. Они принесли несколько рябчиков, фазана и зайца.
Снялись с лагеря, снова двинулись в путь. Бастиан опять ехал впереди всех верхом на Йихе.
К вечеру вошли в лес, где росли только очень высокие хвойные деревья. Кроны их образовали в вышине плотную зеленую крышу, сквозь нее едва пробивались лучи солнца. Возможно, потому здесь и не рос кустарник.
Было приятно скакать по этой мягкой, гладкой земле. Фалькор шагал рядом с всадниками — если бы он с Атрейо на спине полетел над вершинами деревьев, он потерял бы из виду своих спутников.
Долго ехали они верхом между высокими стволами в темно-зеленом полумраке. К вечеру увидели холм, а на нем руины какой-то крепости. Но между развалинами башен, стен, мостов и остатками зал они заметили какой-то свод, довольно хорошо сохранившийся. Под ним и устроились на ночлег. На этот раз за приготовление ужина взялся рыжеволосый Избальд, и оказалось, что он превосходный повар: фазан, зажаренный им на костре, был на редкость вкусен.
На другое утро двинулись дальше. Весь день шли опять через лес с высокими хвойными деревьями и только вечером заметили, что сделали, видно, большой круг, потому что снова наткнулись на те же руины замка на холме, с которых утром начали путь. На этот раз они подъехали к холму с другой стороны.
— Такого со мной еще не случалось! — сказал Икрион, крутя черный ус.
— Глазам своим не верю! — заметил Избальд, тряхнув рыжей шевелюрой.
— Не может быть! — пробурчал Идорн и побежал осматривать холм, ловко перескакивая через руины на своих длинных тощих ногах.
Но все было именно так. Остатки ужина, съеденного накануне, подтверждали это.
Атрейо и Фалькор тоже понять не могли, как же вышло, что они заблудились. Но оба промолчали.
За ужином — на сей раз это было заячье жаркое, довольно сносно приготовленное Икрионом — три рыцаря спросили, не хочет ли Бастиан поведать им о том Мире, из которого он пришел, так сказать, поделиться сокровищами из клада своих воспоминаний. Но Бастиан отговорился тем, что у него болит горло. Поскольку он весь день молчал, рыцари приняли его отговорку за правду. Они дали ему несколько добрых советов, как бороться с краснотой в горле, и улеглись спать.
Только Атрейо и Фалькор догадывались о том, что происходит с Бастианом.
Рано утром снова тронулись в путь и весь день ехали по лесу, старательно следя за движением солнца, чтобы не потерять направление, но, когда наступил вечер, опять стояли перед развалинами замка.
— Клянусь честью, черт знает что такое! — прогромыхал Икрион.
— Я схожу с ума! — простонал Избальд.
— Друзья, — сухо и сдержанно заявил Идорн, — нам придется отказаться от нашего звания. Мы никуда не годимся как странствующие рыцари.
Бастиан уже в первый вечер нашел здесь отдельную нишу для Йихи — она просила разрешить ей хоть немного побыть одной, чтобы предаться своим мыслям. Общество лошадей, которые ни о чем другом не говорят, кроме как о своем благородном происхождении и о своей родословной, мешает ей думать. Когда Бастиан в этот вечер отвел Йиху на ее место, она сказала:
— Я знаю, хозяин, почему мы ходим по кругу.
— Откуда ты можешь это знать, Йиха?
— Потому что ты на мне ездишь. А во мне ведь только половина ослиной крови. Значит, много чего могу чувствовать и понимать.
— Так по какой же причине мы кружим?
— У тебя больше нет никаких желаний, хозяин. Ты перестал желать.
Бастиан поглядел на нее с изумлением:
Ты и вправду мудрое животное, Йиха!
Йиха в смущении прядала длинными ушами.
— А ты знаешь, в каком направлении мы двигались до сих пор?
— Нет, — сказал Бастиан, — может, ты это знаешь?
Йиха кивнула, — До сих пор мы приближались к сердцевине Фантазии.
— К Башне Слоновой Кости?
— Да, хозяин. И мы хорошо продвигались вперед, пока держались этого направления.
— Быть не может, — усомнился Бастиан. — Атрейо заметил бы, а уж Фалькор тем более. Но они об этом ничего не знают.
— Мы, лошаки, — сказала Йиха, — наивные создания и никак не можем сравниться с Драконом Счастья. Но кое-что, хозяин, мы хорошо чувствуем — и прежде всего направление. Это у нас врожденное. Мы никогда не ошибаемся. Поэтому я была уверена, что ты едешь к Девочке Королеве.