— Что трудного в том, чтобы быть дипломатом? Или, иначе говоря, что такого может сделать Макклюр, чего не сумеет сделать мой Джонни, и сделать лучше?
Мистер Кику глубоко вздохнул.
— Вы загнали меня в угол. Все, что я могу сказать, это то, что есть такие ситуации, когда я должен действовать в обход существующих правил, но есть и другие ситуации, когда я не могу поступать так. Будь вы моей дочерью, я бы вас сейчас отшлепал.
Она улыбнулась ему.
— Уверена, вы со мной не справились бы, но не в этом дело. Мне кажется, вы просто не понимаете ситуации.
— В самом деле?
— Да, не понимаете. Джонни и я очень нужны вам во всем этом деле. Мне кажется, в особенности Джонни.
— Да, в особенности Джонни. Что касается вас, то вы не так важны… Даже учитывая потребность в новых Джонах Томасах.
— Может быть, вы хотите проверить ваше утверждение? Вы, наверное, думаете, что вам удастся вытолкнуть Джона Томаса Стюарта с этой планеты хотя бы на один дюйм, если я этого не захочу?
— Гм-м… это интересно.
— Мне это тоже интересно. Но, во всяком случае, я достаточно уверена, чтобы дать вам шанс попробовать это. Если окажется, что я права, то где вы тогда очутитесь? Вас снова ждет то же самое продуваемое ветром поле и поиск выхода из тяжелого положения. А Джонни вам уже не будет помогать.
Мистер Кику подошел к окну и выглянул на улицу. Затем повернулся к ней.
— Хотите еще чаю? — вежливо осведомилась Бетти.
— Благодарю вас, нет.
— Благодарю вас, нет. Мисс, у вас есть представление о такой должности, как «чрезвычайный и полномочный представитель»?
— Я уже слышала такое выражение.
— Это тот же ранг и то же жалование, что и у посла, но назначается он в особых случаях. У нас как раз особый случай. Мистер Гринберг будет послом и возложит на себя всю ответственность, а Джону Томасу будет дан особый, чисто номинальный ранг.
— Ранг и жалование, — сказала она. — Я вошла во вкус, мне понравилось торговаться.
— Хорошо, и жалование, — согласился он. — Милая девушка, ваши моральные принципы — как у тропический змеи, а кожа — как у бегемота. Очень хорошо. Будем считать, что мы договорились. Если, конечно, вам удастся убедить своего молодого человека согласиться с этим.
Она хихикнула.
— Это для меня не составит труда.
— Я имел в виду другое. Я делаю ставку на его здравый смысл и природную скромность против вашей бойкости. Думаю, он согласится и на должность помощника секретаря посольства. Ну, там видно будет.
— Да, там посмотрим. Кстати, где он сейчас?
— Кто?
— Его нет в гостинице. Разве он не у вас?
— Собственно говоря, да, он здесь.
— Хорошо, — она подошла и потрепала мистера Кику по щеке. — Вы мне нравитесь, мистер Кику. А теперь пусть Джонни придет сюда и нас оставят вдвоем. Мне потребуется не больше двадцати минут, и вам совершенно не нужно ни о чем беспокоиться.
— Мисс Соренсон, — задумчиво сказал мистер Кику, — хорошо, что вы не потребовали ранга посла еще и для себя.
Ламокс был единственным негуманоидом, присутствующим на свадьбе. Мистер Кику представлял сторону невесты. Он отметил, что на сей раз на ней не было никакой косметики. Это навело его на мысль, что, вероятно, младший секретарь посольства все же не полновластная хозяйка в своей семье.
Они получили девяносто семь традиционных подношений, в основном от совершенно посторонних людей: разнообразные дорогие безделушки, которые все равно не смогут взять с собой, и полностью оплаченная поездка на Гавайские острова, которой они ни при каком раскладе не успели бы воспользоваться. Миссис Стюарт всплакнула, затем позировала перед фотографами. Все происходящее ей очень нравилось. В конце концов, это была очень удачная свадьба. Мистер Кику тоже обронил несколько слез, но он вообще был человеком весьма сентиментальным.
На следующее утро он сидел за своим рабочим столом, не обращая никакого внимания на мигание сигнальных лампочек. В его руках была брошюра о ведении фермерского хозяйства в Кении, но он рассеянно смотрел мимо нее. Они с доктором Фтаемлом после того, как состоялся свадебный обряд, отправились поразвлечься в город, и сейчас мистер Кику все еще испытывал приятную расслабленность.
Несмотря на некоторый шум в голове и частичную потерю координации, желудок его все-таки не беспокоил. И поэтому он чувствовал себя превосходно.
С некоторыми усилиями он попытался подвести в уме итоги этого дела. Вся эта заваруха, все затруднения произошли только из-за того, что некий неразумный космонавт более ста лет тому назад имел недостаточно здравого смысла, чтобы не вмешиваться в местную жизнь, прежде чем будут выработаны соответствующие правила. О люди, люди!
Однако, задумавшись, он напомнил себе, что, пожалуй, не следует смущаться, ведь и сам он, возможно, не лучше.
Что-то такое сказал прошлым вечером старина Фтаемл… что-то такое… так что же все-таки он сказал? В тот момент его слова вызвали у Кику подозрение, что хрошии вовсе не располагали оружием, способным причинить серьезный вред Земле. Конечно, раргилианин никогда не будет обманывать при исполнении служебных обязанностей — но ведь можно сказать что-нибудь очень близкое к правде, чтобы успешно завершить переговоры, уже близкие к провалу.
Ну что же, поскольку все обошлось без применения силы, теперь он на этот счет может только строить догадки. И это, пожалуй, даже к лучшему.