— Шеф, с вами пытается связаться начальник штаба.
— Передай ему, чтобы он не поспешал сделать что-нибудь.
Очень важно, чтобы он не поспешал. Аэрокар все еще ждет нас?
16. «Извините, что мы все испортили»
Джон Томас Стюарт одиннадцатый хотел присутствовать на конференции, и поэтому пришлось прямо запретить ему это, чтобы он не попал туда. Он находился в отеле «Универсаль», в номере из нескольких комнат, который ему, вместе с матерью, предоставили, и играл в шашки со своим телохранителем, когда там появилась Бетти Соренсон вместе с мисс Хольтц. Майра Хольтц, оперативный агент службы безопасности Министерства инопланетных дел, скрывала свою полицейскую профессию под очень приятной внешностью. Инструкции, выданные ей мистером Кику в отношении Бетти, содержали следующее: «Следить за ней очень внимательно. У нее есть талант вызывать беспорядки».
Два телохранителя поприветствовали друг друга, а Бетти сказала:
— Привет, Джонни! Почему ты не там, где раскуривают «трубку мира»?
— Меня туда просто не пустили.
— И меня тоже. — Она осмотрелась. — А где же герцогиня?
— Ушла по магазинам, я все еще получаю от нее воспитательную дозу молчания. Она уже купила семнадцать шляпок. Что ты сотворила со своим лицом?
Бетти повернулась к зеркалу.
— Тебе нравится? Это называется «космические трассы», последний крик моды.
— Ты выглядишь как зебра, заболевшая корью.
— Ну, ты просто деревенщина. Эд, а вам нравится, не правда ли?
Эд Коуэн поднял глаза от доски с шашками и поспешно сказал:
— Не знаю. Жена говорит, что у меня вообще нет никакого вкуса.
— Большинство мужчин лишены вкуса. Джонни, мы с Майрой пришли, чтобы пригласить вас обоих повеселиться в городе… Что вы думаете на этот счет?
Коуэн ответил:
— Мне это не нравится, Майра.
— Это была ее идея, — ответила мисс Хольтц.
Джон Томас возразил Коуэну:
— А почему бы и нет? Мне уже надоели шашки.
— Ну… мне приказано, чтобы между нами и Министерством постоянно имелась возможность для связи. Вы сейчас можете потребоваться в любую минуту.
— Это не проблема, — сказала Бетти. — У вас же есть при себе карманное устройство? Во всяком случае, у Майры есть.
Коуэн покачал головой:
— Нет, давайте не будем рисковать.
— Я что, арестована? — настаивала Бетти. — Или, может быть, Джонни арестован?
— Нет, это всего лишь меры предосторожности.
— Тогда можешь поцеловать его в зад, Джонни. Или — оставайся и играй с ним в шашки. А то, может, пойдем, Джонни?
Коуэн взглянул на мисс Хольтц. Та осторожно сказала:
— Я полагаю, в этом ничего плохого не будет, Эд. Мы же будем вместе с ними.
Коуэн пожал плечами и встал. Джонни сказал Бетти:
— Я не могу появиться с тобой на людях, когда ты выглядишь вот так. Сначала пойди и умойся.
— Но, Джонни, я затратила два часа, чтобы наложить эту косметику.
— И, конечно же, за счет налогоплательщиков?
— Ну и что?
— Пойди и умойся. Иначе мы никуда не пойдем. Вы согласны со мной, мисс Хольтц?
Специальный оперативный агент мисс Хольтц, кроме обычной косметики, имела только изображение цветка на левой щеке. Она задумчиво сказала:
— Бетти не нуждается в этом. По крайней мере, в ее возрасте.
— Ну, вы просто пуритане какие-то, — резко ответила им Бетти, показала Джонни язык и медленно проследовала в ванную. Когда она вышла, лицо ее было розовым и чистым.
— Теперь я чувствую себя голой. Ну что ж, пойдемте.
Затем произошла небольшая перепалка в лифте, в которой победил Эд Коуэн, и они направились на крышу, чтобы взять аэротакси для осмотра города, вместо того чтобы идти по улицам.
— Вы оба, ребята, за последнее время стали слишком известны.
— Вы оба, ребята, за последнее время стали слишком известны. Ваши фотографии были во всех газетах. А в этом городе всяких психов больше, чем в любом сумасшедшем доме. Я не хочу, чтобы у нас были какие-нибудь неприятности и несчастные случаи.
— Если бы ты не позволил застращать меня, то сейчас меня было бы не узнать.
— Но он, во всяком случае, легко узнаваем.
— Мы могли бы его тоже украсить. Любое мужское лицо тоже можно улучшить с помощью косметики.
Они поднялись на лифте на крышу и взяли аэротакси.
— Куда летим, шеф?
— О, — сказал Коуэн, — просто полетим над городом, посмотрим достопримечательности. Оплата почасовая.
— Как пожелаете. Но над бульваром Солнц пролететь я не могу. Там какой-то парад или что-то в этом роде.
— Я в курсе.
— Послушайте, — вмешался Джонни, — отвезите нас в космопорт.
— Нет, — встрял Коуэн. — Только не туда.
— А почему, Эд? Ведь я еще не видел Ламокса. Я хочу посмотреть на него. Может, он плохо себя чувствует.
— Это одна из тех вещей, которые тебе нельзя делать, — сказал ему Коуэн. — Корабль хроший на отдельном огражденном пространстве, вне нашей досягаемости.
— Но ведь можно посмотреть на него с воздуха, не так ли?
— Нет.
— Но…
— Да не спорь ты с ним, — сказала Бетти. — Мы наймем другое такси. У меня есть деньги, Джонни. Пока, Эд.
— Послушайте, — начал возмущаться водитель такси, — могу довезти вас хоть до Тимбукту. Но не могу бесконечно висеть над посадочной площадкой — за это можно получить нагоняй от полиции.
— Хорошо, направляемся в космопорт, — сказал Коуэн, махнув на все рукой.