Три девицы под окном…

— А прилично дарить одноклассницам золото с бриллиантами?

Егор удрученно молчал.

— Значит, Соня права, — сникла Варя. — Это действительно бриллианты? И ты их украл?

— Что ты, Сыроежка! — испугался Егор.

— Это действительно бриллианты? И ты их украл?

— Что ты, Сыроежка! — испугался Егор. — Как ты могла такое подумать?

— А что еще тут подумаешь? — Гвидонов оглянулся по сторонам.

— Ладно, я тебе всё расскажу. Только это тайна. Понимаешь… я собрал машину времени.

Варя потрясенно уставилась на Егора. Вот так заявленьице! Похлеще любой рифмы. Как можно поверить, что твой сокурсник совершенно самостоятельно, без подсказок и чертежей сумел построить машину времени? Надо сказать, Институт истории секретом изобретения с «широкими кругами общественности» не делился — как бы иначе ученым удалось контролировать поток перемещений? А Егор Гвидонов утверждал, что не только сконструировал и собрал машину времени, но даже успел провести рабочие испытания. А потом совершил экспедицию на остров Буян к царевне Лебеди, о которой рассказывал учитель литературы, и выменял у нее для Вари этот венец. Потому что… И тут Егор Гвидонов неожиданно смутился и покраснел.

Варя задумчиво подковырнула носком ботинка желтый осенний лист.

— Всё замечательно. Очень красиво и убедительно звучит. Только ответь, пожалуйста, на один вопрос: как ты мог попасть на остров, которого никогда не было на свете?

— Почему не было? — возмутился Егор.

— Потому что это сказка, придуманная писателем Пушкиным.

— Сказка, может, и придуманная, но остров Буян действительно существует. Даже не один, а девять, если учитывать в списке переводы этого названия со всех языков во все временные эпохи. Конечно, к настоящему моменту большинство этих островов неоднократно переименовывалось. Я проник в базу данных ИИИ и отыскал тот из Буянов, неподалеку от которого одно время располагалось «царство славного Салтана». Подробной информации об историческом развитии острова не имелось, но я решил исходить из того, что Салтан и Лебедь должны быть современниками, и угадал. Правда, оказалось, что Лебедь правит островом лично и ни Гвидона, ни его матушки-царицы в глаза не видывала. А вот венец у нее действительно был…

Варя критически разглядывала встрепанного паренька с курчавым хвостом на затылке. Если всё, что он сейчас нагородил, правда, то перед ней стоит самый настоящий гений. Похож? А кто его разберет. Скажите, как должны выглядеть гении? О хакерских замашках Гвидонова все давно знали. Но поверить, что он сам собрал машину времени…

— Я должна увидеть машину своими глазами, — твердо сказала Варя. — И если ты обманываешь…

Егор вздохнул. Кто ж не знает, что с Сыроежкой шутки плохи?

Гвидонов привел Варю в мастерскую их родного колледжа, по совместительству выполняющую функции склада. Здесь ребята чинили ленивых уборщиц, здесь хранились инструменты, запчасти и приборы для программных опытов, здесь имелись даже такие раритетные диковинки, как токарный станок или прялка, оставшиеся после безумных экспериментов прежних выпускников. На днях в этой мастерской полные энтузиазма артисты созданного Птенчиковым экспериментального театра отлаживали работу роботов по изготовлению декораций для предстоящего спектакля. Варя не на шутку поспорила с будущей исполнительницей роли Наины по поводу цвета занавеса. И теперь ее хотят убедить, что где-то здесь скрывается самая настоящая машина времени?

Егор подвел Варю к объемному холодильнику, снабжающему редких посетителей мастерской витаминными коктейлями. Раньше этот монстр стоял в буфете, но был заменен более современной моделью и теперь грустил о былом величии: всё его содержимое без труда умещалось на дверце. Ее-то Гвидонов гостеприимно распахнул перед своей спутницей.

Ее-то Гвидонов гостеприимно распахнул перед своей спутницей.

— Заходи. Тесновато, но, думаю, поместимся.

— Издеваешься? — уточнила Варя, примеряясь, какая часть его физиономии благодатнее воспримет удар правой.

— Не тяни время, кто-нибудь может войти. — Гвидонов подтолкнул ее в холодильник и втиснулся следом. — Теперь мы откроем панель.

Он пошарил рукой в дальнем углу, и неожиданно поверхность задней стенки сморщилась гармошкой и сползла вниз. За ней оказалась еще одна стенка, изрядно снабженная кнопочками и рычагами.

— Ну вот, Сыроежка, а теперь скажи: Егор Гвидонов, ты выдающаяся личность, прости, что я в тебе сомневалась! — пропыхтел изобретатель Варе в ухо.

— Гвидонов, ты болван! Я не верю ни одному твоему слову, и выпусти меня, наконец, из этой морозилки!

— Ну что ж. Вы сами напросились! — пропел Егор и стремительно защелкал рычагами.

— Что ты делаешь? — запаниковала Варя.

— Держись за эту ручку! Представляем аттракцион «Кувырок на островок»!

— Только, пожалуйста, давай обойдемся без рифм! — успела крикнуть Варя, цепляясь за выехавшую из панели перекладину. В глазах рябило от пляшущих в тесном пространстве огоньков. Закружилась голова. Вот уже начинает закладывать уши…

— Прекрати! — заорала Варя и торопливо зашарила по панели в поисках выключателя.

— Не трогай! — заорал в ответ Егор, перехватывая ее руку.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97