Практически ни одна операция не проходила без его участия, поэтому и за своей формой, умением и экипировкой он следил с величайшим тщанием. От природы ему не досталось магических способностей, зато мозги и опыт его никогда не подводили.
— Но порой и другие желания выползают наружу. — Он вновь поднес к губам бокал.
— И какие же? — поинтересовался Джейко, справедливо полагая, что ответа, по крайней мере удовлетворяющего его любопытство, он не получит.
— Разные, — не разочаровал его Вэрл. — Но в основном просто какие-то сильные желания без какого-то конкретного предмета.
Тацу кивнул, принимая ответ, и чуть изменил тему беседы.
— Что-то мне подсказывает, что мы еще не раз услышим-увидим это имя — Алиера Лакост. И я думаю, не только на афишах.
Логан обдумал эту идею и произнес:
— В таких делах ты лучше разбираешься.
Скоро они разошлись. Вэрл отправился к себе, а Тацу — в постель. Чтобы сладко проспать до самого утра.
А вот само утро оказалось подпорченным.
Джейко, еще сонный и довольно раздраженный вследствие не до конца пережитого «скачка» и раннего времени, возился на кухне, умоляя кофе побыстрее свариться, когда почти на весь дом раздался знакомый вопль. Тацу, чуть не опрокинув турку, помянул всех демонов и эрков, а со второго этажа раздалось хлопанье дверей и испуганные голоса девушек. Пока те невесть что себе не надумали, начальник Магического Сыска поспешил в холл, откуда начиналась лестница на второй этаж.
— Что случилось? — Голос Моранны с утра хрипел и был таким недовольным, что на ее месте невольно представлялась шипящая кошка, что было не так уж далеко от истины: хвост зло колотил по воздуху за ее спиной, а звериное ушко аж подергивалось от раздражения.
— Да, Джейко, что случилось? — Ския была очаровательно растрепанной и очень встревоженной.
— Ничего сверхординарного, — махнул рукой он. — Идите досыпать. Это мое зеркало.
— Разбей его, — посоветовала категоричная де Линкс.
— Это подарок Ани, — почти извиняюще возразил Тацу.
— Мне плевать. — Кошечка повернулась обратно к своей комнате. Напоследок бросила через плечо: — Угомони его как-нибудь. Иначе это сделаю я.
Некромантка скрылась за громко хлопнувшей дверью, а Ския, напротив, спустилась еще на несколько ступенек.
Напоследок бросила через плечо: — Угомони его как-нибудь. Иначе это сделаю я.
Некромантка скрылась за громко хлопнувшей дверью, а Ския, напротив, спустилась еще на несколько ступенек.
— А почему зеркало вопит спозаранок? Кто может так рано в выходной тебя искать? — Деншиоми была лекарем и привычно ничего хорошего от срочных вызовов не ожидала.
Увы, Джейко разделял ее опасения. Поэтому, пожав плечами, быстро прошел в кабинет. И сразу понял, что предчувствия его не обманули. Буквально через минуту он уже быстрым шагом выходил из комнаты, направляясь в спальню.
— Что-то случилось, да? — все поняла Ския.
— Увы. Меня вызывают на работу. Боюсь, сегодня вам придется погулять по Ойя без моего сопровождения. Я постараюсь освободиться пораньше.
«Хотя такое очень сомнительно», — добавил он про себя.
Белая магичка не стала задавать лишних вопросов.
— Я доварю кофе, пока ты будешь одеваться. Вряд ли твои дела не подождут одной чашки.
Тацу благодарно чмокнул девушку в щечку и поспешил одеваться. А когда спустился, Ския уже ждала его в холле с чашкой кофе. Начальник Магического Сыска перехватил ее, а Ския тем временем поправила шелковый, искусно уложенный несколькими складками шейный платок.
— Буду ждать тебя, — услышал Джейко, уже выходя из парадной двери, зная, что рыжеволосая красавица стоит за его спиной, прижимая к груди пустую чашку, н смотрит ему вслед.
Очень хотелось обернуться.
ГЛАВА 4
Смотреть на это было тяжело.
Тяжело и горько.
Рассветные лучи словно пронизывали залитое кровью тело и играли с бликами шелковых темных волос. Тени от ресниц падали на загорелую кожу, а губы были приоткрыты. Слегка и очень чувственно.
Он был мертв уже пару часов, но смерть словно забыла зайти за ним. Или была не в силах вместе с жизнью забрать эту красоту.
Просторная чистая комната была полна мягкого неяркого света, льющегося через большое — высокое и широкое окно с решетчатой рамой, составленной из небольших прямоугольников, и сейчас тень от этой решетки падала в том числе и на тело, заключая его в своеобразный квадрат.
В этом же квадрате находились листы бумаги с узкими строчками стихов, подсвечник с оплавленными свечами, цветок чайной розы и хрустальный бокал с остатками вина на самом дне, пронизанный светом утреннего солнца. Бумаги же кто-то чуть сдвинул так, что можно было увидеть сразу два-три листа. Роза лежала ровно посередине одного из них.
Все было так красиво, что казалось ненастоящим. Особенно убитый юноша со странно прекрасным для мертвого лицом.
От этого было жутко и как-то особенно тяжело.
«Алиера Лакост. Вот и свиделись, — мысленно изрек Джейко, вспоминая свое вчерашнее «пророчество». — Не ожидал, что так скоро. И в такой ситуации».
— Надо найти эту сволочь! — чуть ли не плакала Алиса. — Шеф, вы знаете, кто это?!
— Вчера был в опере, — согласно кивнул Джейко. Давно его так не потрясали преступления. Помолчал, словно отдавая дань уважения погибшему, и добавил уже деловым голосом: — Во сколько его убили?