Ребенок Розмари

— Это так, — согласился Роман, — но таблетки месяцами лежат на полках складов и аптек, и за это время теряют силу.

— Об этом я как-то не подумал. Наверное, вы правы, — сухо ответил Хатч.

Вдруг в разговор вмешалась Розмари:

— Мне тоже нравится принимать все свежее и натуральное. Я думаю, что давным-давно, когда никто еще не слышал о витаминах, беременные женщины только и делали, что жевали кусочки таннисового корня.

— Таннисового корня? — переспросил Хатч.

— Это одна из трав, которые входят в мой напиток, — Объяснила Розмари. — А может, это и не трава вовсе? — Она вопросительно посмотрела на Романа. — Корни считаются травой?

Но Роман не сводил глаз с Хатча и, казалось, не слушал ее.

— Таннисовый? — задумался Хатч. — Никогда о таком не слышал. Ты уверена? Может быть, анисовый?

— Таннисовый, — подтвердил Роман.

— Вот, — сказала Розмари и вынула свой талисман. — Считается, что он приносит счастье. Только не пугайтесь: к его запаху еще надо привыкнуть. — Она поднесла шарик поближе к Хатчу, Тот понюхал его, сморщился и отпрянул.

— Да уж, действительно!..

Затем он взял шарик в руки и стал внимательно рассматривать его, немного прищурившись.

— Да он совсем и не похож на корень. Скорее тут плесень какая-то или грибок. — Хатч вопросительно посмотрел на Романа. — А у него есть другое название?

— Если и есть, то мне оно неизвестно, — отозвался тот.

— Я посмотрю в энциклопедии и все о нем разузнаю. Таннис. Какой симпатичный сувенир! Или амулет, или как там его называют… Откуда он у тебя?

Розмари улыбнулась.

— Кастиветы мне подарили. — Она убрала талисман под кофту.

Хатч заметил:

— По-моему, вы заботитесь о Розмари даже больше, чем ее собственные родители.

— Мы очень любим ее, и Ги тоже.

— Мы очень любим ее, и Ги тоже. — Роман встал со стула. — Извините, но мне пора. Жена ждет.

— Да, конечно, — сказал Хатч, вежливо поднимаясь. — Приятно было познакомиться.

— Мы еще увидимся. Я уверен. Не провожай меня, Розмари, — ответил Роман.

— Мне не трудно. — Около самой двери она заметила, что и правое ухо у него тоже проколото, а на шее — множество мелких царапин, как будто от нападения какой-то хищной птицы. — Еще раз спасибо, что зашли, мистер Кастивет, — поблагодарила она.

— Не стоит. Мне понравился ваш друг Хатчинс. По-моему, он очень интеллигентный человек.

— Да, это правда, — согласилась Розмари, открывая дверь.

— Я рад, что познакомился с ним. — Роман улыбнулся, помахал рукой и пошел к себе.

— До свидания, — сказала Розмари и тоже помахала ему.

Хатч все еще стоял у книжных полок.

— Комната у вас прекрасная. Ты, наверное, неплохо над ней поработала.

— Спасибо. Трудилась, пока не начались боли. А у Романа проколоты уши. Я только что это заметила.

— Пронзенные уши и пронзительные глаза… А кем он был, пока не достиг такого почтенного возраста?

— Ой, где он только не работал!.. Он за свою жизнь побывал буквально везде. В самом деле.

— Ерунда. Никто не может побывать везде. А зачем он заходил, если не секрет? Или, может быть, я становлюсь слишком любопытным?

— Он спросил, что мне купить. Домофон не работает.

Хатч, это просто необыкновенные соседи! Когда я разрешаю, они мне даже квартиру убирают.

— А она какая?

Розмари описала Минни и добавила:

— В последнее время Ги очень к ним привязался. Они буквально заменили ему родителей.

— А тебе?

— Сама не пойму. Иногда я их так люблю, что готова расцеловать. А иногда появляется какое-то смутное чувство, будто они чересчур уж доброжелательны ко мне, и все это неспроста. Хотя как я могу на них жаловаться? Помните, в городе не было света?

— Как не помнить! Я в тот момент как раз оказался в лифте.

— Не может быть!

— Да, так получилось. Пришлось провести пять часов в полной темноте в компании трех женщин и Джона Берчера, и все они были уверены, что на нас упала атомная бомба.

— Это ужасно.

— Так что ты говорила?

— Мы в это время были дома, и через две минуты после того, как погас свет, пришла Минни и принесла свечи. — Розмари махнула рукой в сторону камина. — Как можно сердиться на таких соседей?

— Очевидно, нельзя, — сказал Хатч и посмотрел на камин. — Вот эти свечи? — спросил он.

Между вазой из полированного камня и старинным медным микроскопом стояли два оловянных подсвечника, в которых виднелись огарки двух черных свечей.

— Это последние, — пояснила Розмари. — Хотя она принесла тогда запас на целый месяц. А в чем дело?

— Они все были черные?

— Да, ну и что?

— Просто интересно. — Он повернулся и улыбнулся ей. — Давай выпьем кофе, хорошо? И расскажи мне еще о миссис Кастивет. Где она выращивает свои травы? За окном?

Они сидели за столом в кухне, как вдруг входная дверь распахнулась, и в квартиру влетел Ги.

— Вот это сюрприз! — воскликнул он и подскочил к Хатчу пожать руку, прежде чем тот успел встать со стула. — Как поживаете, Хатч? Рад вас видеть! — Другой рукой он обнял Розмари и поцеловал ее сперва в щеку, а потом в губы.

— Как у тебя дела, дорогая? — На Ги еще оставался грим: лицо было оранжевым, а глаза с огромными искусственными ресницами.

— Да ты сам сюрприз, — улыбнулась Розмари. — Что случилось?

— Съемки прервали прямо на середине, негодяи. Завтра с утра начнем опять. Сидите на месте и не шевелитесь — я сейчас сниму пальто. — И он вышел в коридор.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65