Остров проклятых

Чак наставил на Тедди указательный палец.

— Похоже, ты знаешь гораздо больше, чем делал вид.

— Ну что тебе сказать? Я изучал данный вопрос. Чак, что, по?твоему, произойдет, если давать галлюциноген настоящим шизофреникам?

— На это никто не пойдет.

— Это узаконенная практика. Шизофрения бывает только у людей. Ни у крыс, ни у кроликов, ни у коров. Если появились новые лекарства? На ком их будут тестировать?

— На человеке.

— Правильно. «Вот тебе сигара».

— Но это просто сигара и не более того?

— Считай так, если тебе хочется.

Чак встал и, положив руки на края раки, наблюдал за тем, как беснуется ураган.

— Значит, они дают шизофреникам наркотики, от которых те еще больше шизеют?

— Это одна тест?группа.

— А другая?

— Галлюциногены дают нормальным людям, чтобы посмотреть, как отреагирует их мозг.

— Бред.

— Есть документальные подтверждения, дружище. Загляни как?нибудь на конференции психиатров. Я заглянул.

— Ты сказал, что это узаконено.

— Так и есть, — подтвердил Тедди. — Как и исследования в области евгеники.

— Но если это узаконено, то мы ничего не можем сделать.

Тедди оперся на раку.

— Кто бы спорил. Но я здесь не для того, чтобы кого?то арестовать. Меня послали, чтобы я собрал информацию. Вот и все.

— Постой… послали? Тедди, я хочу знать, черт возьми, глубоко ли мы увязли в этом дерьме.

Тедди со вздохом перевел взгляд на напарника:

— Глубоко.

— Вернемся назад. — Чак поднял вверх руку. — Давай с самого начала. Как ты оказался втянут в эту историю?

— Началось с Лэддиса. Год назад, — сказал Тедди. — Я отправился в психбольницу «Шаттак» под предлогом, что мне надо с ним побеседовать. Мол, известный его подельник находится в федеральном розыске, и Лэддис может пролить свет на его возможное местонахождение. Вот только Лэддиса там не оказалось. Его уже перевели в «Эшклиф». Звоню сюда, а мне говорят, что у них такого нет.

— И?

— И это разожгло мое любопытство. Я позвонил в несколько психиатрических больниц. Все знают про «Эшклиф», но никто не хочет касаться этой темы. Я встречаюсь со смотрителем Рентонского госпиталя для невменяемых преступников, с которым мы уже пересекались раньше, и спрашиваю его: «Бобби, что за дела? Это больница и тюрьма в одном флаконе, как и твой госпиталь?» А он качает головой: «Тедди, это совсем другое. Засекреченное заведение. Черный ящик. Не суй туда свой нос».

— А ты сунулся, — сказал Чак. — И меня определили тебе в помощники.

— Это не было частью плана, — возразил Тедди. — Мое начальство сказало, что мне нужен напарник, и я взял напарника.

— Значит, ты просто ждал предлога, чтобы попасть сюда?

— В общем, да, — сказал Тедди. — Только я и подумать не мог, что это случится. Даже с учетом побега пациентки. А если бы я был на другом задании? Или сюда послали бы не меня? Миллион «если». Мне просто повезло.

— Повезло? Ни хрена себе.

— Что?

— Это называется иначе, босс. Везение выглядит не совсем так. Окружающий мир выглядит не совсем так. Ты считаешь случайным, что тебя направили на это задание?

— Конечно, выглядит немного странновато, но…

— Когда ты первый раз позвонил в «Эшклиф» по поводу Лэддиса, ты представился?

— Естественно.

— Вот тебе и…

— Чак, это было ровно год назад.

— И что? По?твоему, они не ведут учета? Особенно когда речь идет о пациенте, которого якобы у них нет?

— Повторяю — двенадцать месяцев назад.

— Господи, Тедди. — Чак положил ладони на края раки и, вдохнув в легкие побольше воздуха, тихим голосом продолжил: — Предположим, они здесь занимаются грязными делишками. А если они тебя «вели» еще до того, как ты ступил на этот остров? А если это они направили тебя сюда?

— Да ну, фигня.

— Фигня? Где Рейчел Соландо? Где хоть одно свидетельство, что она вообще существовала? Нам показали фото какой?то женщины и досье, которое ничего не стоит сфабриковать.

— Но послушай, Чак… Даже если они ее придумали, даже если это сплошной спектакль, они никак не могли предвидеть, что именно меня пошлют на это задание.

— Но послушай, Чак… Даже если они ее придумали, даже если это сплошной спектакль, они никак не могли предвидеть, что именно меня пошлют на это задание.

— Тедди, ты наводил справки. Ты интересовался их заведением, расспрашивал о нем. Они обнесли водоочистительное сооружение забором с проволокой под напряжением. Они устроили больницу в военном форте. Они содержат чуть не сотню пациентов в заведении, рассчитанном на триста коек. Это гиблое место, Тедди. Ни в одной больнице не пожелали отвечать на твои вопросы, тебе это ни о чем не говорит? А главврач со связями в Управлении стратегических служб? А финансирование из «смазочного фонда» КРАД? Тут, куда ни кинь, всюду «правительственные операции». И ты еще удивляешься тому, что целый год не ты следил за ними, а они за тобой?

— Чак, сколько раз тебе повторять: откуда им было знать, что именно мне поручили дело мисс Соландо?

— Ты что, блин, тупой?

Тедди расправил плечи и поглядел на Чака сверху вниз. Тот извинительным жестом поднял руку:

— Пардон. Нервы.

— Ладно.

— Все, что я хочу сказать, босс: они знали, ты сюда рванешь под любым предлогом. Раз здесь убийца твоей жены. И они придумали этот побег. Отлично понимая, что ты, если надо, хоть с шестом перемахнешь через бухту.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85